Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucca 4:23 - 4 Evangiles en Corse

23 Ghjesù li disse: «di sicuru chì voi m'ate da mintuvà issu pruverbiu: “o medicu, cura ti da par tè;” tuttu ciò chì noi avemu intesu dì chì tù feci in Cafarnau, fà la quì, in lu to paese!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucca 4:23
20 Iomraidhean Croise  

Andete in a so patria è messe à insignà à a ghjente in a sinagoga. Si maravigliavanu è dicianu: «Issa saviezza è issa putenza, da duve e caccia?


È po, lasciatu à Nazarè, vene à stà di casa in Cafarnau, vicinu à u mare, à i cunfini di Zabulone è di Neftali


Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente.


Esciutu da quella casa, Ghjesù andò inde u so paese, è i so discepuli u seguitonu.


Compiu ch'elli abbenu tuttu, sicondu a legge di u Signore, vultedinu in Galilea, in la so citai di Nazarè.


È falede cun elli ed andete in Nazarè è li stava sottumessu. È a mamma si tinia tutti i detti in core.


Andò in Nazarè duv'ellu era statu allivatu, è intrede cum'è di solitu in la sinagoga, u ghjornu di u sabbatu è s'arrizzede par leghje,


Falede in Cafarnau, cità di a Galilea, è insignava u ghjornu di u sabbatu;


Ghjesù u litticò, dicendu: «stà zittu è esci da st'omu.» U dimoniu lampede l'omu à mezu è iscì senza falli male.


È cumu poi dì à to fratellu: “o fratè, lascia ch'e' cacci issu stiglione chì tù ai indì l'ochju”, tù chì ùn vedi u burdunale chì hè in lu toiu, l'ochju? Falzu chì tù sè, caccia prima u burdunale da u toiu, l'ochju, è tandu ci vidarè da caccià u stiglione da l'ochju di to fratellu.»


Cusì a donna lasceti a so cerra, andeti à a cità è dissi à a ghjenti:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan