Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucca 2:11 - 4 Evangiles en Corse

11 Chì vi hè natu oghje, in la cità di Davide, un salvatore chì hè u Cristu Signore.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucca 2:11
38 Iomraidhean Croise  

Ghjacobbu era babbu di Ghjiseppu, u sposu di Maria, chì fù ella a mamma di Ghjesù, chjamatu Cristu.


U zitellu chì hà da nasce, chjama lu Ghjesù, chì ghjè ellu chì hà da salvà u so populu da i so peccati.»


È po s'arricumandò à i discepuli ch'elli ùn dicanu à nimu ch'ellu era u Cristu.


è da duva mi hè data ch'ella venga in casa meia a mamma di u me Signore?


è d'avè mossu da noi a forza di salvazione in casa di Davide u so figliolu,


Ed era statu avartitu ellu, da u Spiritu Santu ch'ellu ùn avia da more prima di vede u Cristu di u Signore.


È cullede ancu Ghjaseppiu da a Galilea, da a cità di Nazarè in la Ghjudea, in la cità di Davide chì hè chjamata Betleeme, ghjà ch'ellu era di a casa è di u ceppu di Davide,


Infattò prima à Simonu u frateddu è li dissi: «Emu trovu u Missia.» —ciò chì si traduci “U Cristu”—


È Filippu andeti à truvà à Natanaela è li dissi: «emu trovu quiddu chì hè mintuvatu in la Legi di Musè è di i Prufeta, hè Ghjesù, u fiddolu di Ghjaseppu, di Nazarè.»


Edda li dici: «isiè, o Signori, eiu crergu chì tù sè u Cristu, u Fiddolu di Diu, quiddu chì veni in u mondu.»


quisti sò stati scritti da chì vo' crerghiti chì Ghjesù hè u Cristu, u Fiddolu di Diu, è chì, cridendu, chì vo' abbiiti a vita in nomu soiu.


Li dici a donna: «a socu ch'eddu veni u Missia, quiddu ch'eddi chjamani Cristu; vinutu ch'eddu sarà, ci annunciarà tuttu.»


È diciani à a donna: «avà ùn cridimu più par via di i to ditti, chì ancu noi emu intesu, è sapemu chì quissu hè da veru u salvadori di u mondu.»


è noi emu cridutu è sapiutu chì tù sè u Santu di Diu.»


Altri diciani: «quistu hè u Missia!» Ed altri: «comu pudaria vena u Missia da Galilea?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan