Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucca 17:6 - 4 Evangiles en Corse

6 È u Signore disse: «si voi avissite fede quant'è un granillucciu di senapa, diciariste à issa chjalza: “dirradicheghja ti è poni ti in mare”; è cusì avia da fà quella.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucca 17:6
13 Iomraidhean Croise  

Tandu li disse: «Veni!» È falatu da a barca, Petru viaghjò nant'à l'acque per andà à truvà à Ghjesù;


Ellu li disse: «Hè per via di a vostra poca fede; da veru, a vi dicu, chì s'è vo avete a fede, puru quant'è un granellucciu di mustarda, dicerete à sta muntagna: “vai da quì à custì, è anderà”; è ùn ci serà nunda ch'è vo ùn possite fà.


Ghjesù rispose è li disse: «A vi dicu da veru, s'è vo avessiti a fede è ch'è vo ùn dubitessiti, ùn solu quella di a fica, ma ancu per dì à stu monte: “pesa ti è lampa ti in mare”, cusì accaderebbe.


Hè cum'è una granella di senapa, chì, à u suminà, hè a più chjuca di tutte e sumente di a terra,


È Ghjesù li rispose: «Sì tù poi… Hè pussibile tuttu per quellu chì crede.»


Hè cum'è un granellu di senapa, chì un omu hà pigliatu è postu in lu chjosu, è dopu hè crisciutu, hè vinutu arburu è l'acelli anu fattu i nidi in li so rami.»


Qualessu di voi, s'ellu hà un ischiavu chì li face da lavuradore o da pastore, l'hà da dì à u vultà da a campagna: “aiò veni subitu è posati à tavulinu.”


Pigliò le corse in davanti è andò à cogliesi annantu à un caprificu par vedelu à u francà.


È u Signori a vidi, fù cummossu da a misericordia è li dissi: «ùn piegna.»


È i mandedi à u Signori da dì li: «sè tù quillu chì veni, o ni avaremu da aspittà un antru?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan