Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ghjuanni 13:3 - 4 Evangiles en Corse

3 Ghjesù, sapendu chì u Babbu l'aia missu tuttu in manu, sapendu dinò ch'eddu era vinutu da Diu è à Diu andaia,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ghjuanni 13:3
22 Iomraidhean Croise  

Hè statu u mo Babbu chì m'hà datu tuttu, è nimu cunnosce u Figliolu, fora di u Babbu; è nimu cunnosce u Babbu, fora di u Figliolu è di quellu à quale u figliolu u vulerà palisà.


Ghjesù li s'avvicina è li dice cusì: «À mè hè statu datu ogni putere in cele è annantu à a terra.


Tuttu mi hè statu tramandatu da u me Babbu, è nimu sà qual'ellu hè u Figliolu, for di u Babbu, nè qual'ellu hè u Babbu, for di u Figliolu è di quillu à quali u Figliolu a palesa.»


À Diu, nimu l'hà vistu mai; Ma Diu Fiddolu unicu, chì hè in senu à u Babbu, u ci hà fattu cunnoscia.


Nanzi a festa di a Pasqua, sapendu ch'edda era ghjunta l'ora di passà da issu mondu ind'è u Babbu, Ghjesù chì aia tinutu caru i soi in u mondu i tensi sinu à a fini.


sicondu u puteri chì tù li desti nantu à ogni carri, ch'eddu dia a vita eterna à tutti quiddi chì tù li ai datu.


È in celi, nimu ci hè cuddatu, for di quiddu chì falò da u celi, u Fiddolu di l'Omu


U Babbu teni caru u Fiddolu è li hà datu tuttu in manu.


Eiu u cunnoscu, parch'e' vengu da parti soia è ch'eddu mi hà mandatu.»


Cusì Ghjesù dissi: «mi ferma un pocu à stà cù voscu, è po mi ni vocu ind'è quiddu chì mi mandeti.


Ghjesù risposi è li dissi: «ancu s'e' tistimunieghju par mè stessu, a me tistimunianza si vali, chì, da induv'e' socu vinutu è induv'e' vocu, a socu.


Ghjesù li dissi: «sì Diu fussi u vostru babbu, mi tinariati caru, chì eiu socu sciutu è vinutu da Diu; mancu socu ghjuntu da par mè, chì mi hà mandatu eddu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan