Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

達哥林多人後書 11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 願爾容我微愚、惟爾無不容我。

2 蓋我以上帝之憤為爾而憤嫉、因我已聘爾於一夫、以獻爾如貞女於基督。

3 恐爾丹心向基督諸念、或被乖離、如蛇於其詭計誘夏娃然。

4 若彼來者宣他耶穌我未宣者、或爾受昔不受之異神、或納昔不納之異福音、則爾容之、美矣。

5 夫我自謂無所後於彼過大之使徒。

6 我雖陋於言、而非於知、我乃凡事向爾而顯於眾。

7 我卑以自牧、俾爾見舉、以不費而宣上帝福音于爾、豈或致罪耶。

8 我奪諸他會、而取其值以役於爾、

9 與爾同在時、乏於用、不累乎人、蓋有來自馬其頓之兄弟如我所乏、而補滿之、我凡事以不累爾者自檢、又將自檢。

10 當基督之真在我、我於亞該亞境斯誇、無人將止之。

11 何也、其不爾愛耶、上帝識之。

12 但我所為、亦將為之、以絕願有機者之機使彼於其所誇者竟如我然、

13 若茲之人、乃偽使徒、姦工役、自貌為基督使徒。

14 而無足奇也、蓋撒但亦自貌為光之使者。

15 故其役自貌似義役、亦無大事、其終將依其所行。○

16 我再言、人勿以我為愚、不然、則仍納我若愚、俾我亦稍誇。

17 成今之言非依主而言、乃若愚、以自信而誇。

18 依形肉而誇者既多、我將亦誇。

19 蓋爾曹、既為智、則欣然容人愚、

20 蓋若人僕爾、啖爾、取爾、自高、批爾面、爾則容之。

21 我依恥辱而言、若云我儕嘗為弱耳但人於何事勇敢、我愚然言之、我亦勇敢。

22 彼希伯來人乎、我亦然。彼以色列人乎、我亦然。彼押拉函裔乎、我亦然。

23 彼基督役耶、我言若狂、我則過之、我勞力溢、繫囚溢、箠楚者甚矣、瀕死者屢矣。

24 我五次受猶太人四十減一之鞭。

25 三次受杖、一次石擊、三次舟壞、一日一夜在深海、

26 屢跋涉、危於河、危於寇、危於親族、危於列邦、危於邑、危於野、危於海、危於偽之兄弟、

27 勞而苦、屢不寢、飢而渴、屢禁食、寒而裸、

28 其外更有我日所關心諸會之慮。

29 誰為弱而我不弱乎、誰蹇礙而我不焦乎。

30 若我當誇、將誇吾弱之事。

31 永頌之上帝、主耶穌之父識我不謊。

32 在大馬色、亞里達王之方伯、守大馬色人之邑、將執我、

33 而我由牖以筐由墻縋而脫其手。○

Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan