Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

福音四依約翰 3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 有法利賽人、名尼哥底母、猶太宰也、

2 夜就耶穌、語之曰、夫子、我儕識爾為師自上帝來者、蓋非上帝偕之、無能行爾所行諸兆。

3 耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、人非自上而生、不能見上帝國。

4 尼哥底母謂之曰、人既老何能生乎、能重入母胎而生耶。

5 耶穌應曰、我誠誠告爾、人非自水及神而生、不能入上帝國。

6 自肉而生者肉也、自神而生者神也。

7 我嘗語爾云、爾眾必自上而生、勿以為奇。

8 風在所願而吹、爾聞其聲、不知何來何往、自神生者亦若是。

9 尼哥底母應而語之曰、焉能有此乎。

10 耶穌應而語之曰、爾為以色列之師、猶未知此乎。

11 我誠誠告爾、我儕言所識也、證所見也、而爾曹不受我證。

12 我言諸地上者、爾既弗信、況言諸天上者、爾豈將信乎、

13 未有升天者、惟自天而降、即在天之人子者耳。

14 如摩西舉蛇於野、人子必見舉亦然、

15 俾凡信者在之而有永生。○

16 蓋上帝愛世也甚、至予以獨生子、俾凡信之者免沈淪、而有永生。

17 蓋上帝遣子入世、非以鞫世、乃使世由之得救。

18 信之者不被鞫、不信者既被鞫、因不信乎上帝獨生子之名。

19 所鞫者、即光入世、而人愛暗過於光、蓋其行乃惡也。

20 蓋凡習惡者惡光、不就光恐其行被質責。

21 但為乎真理者就光、使顯其行、乃行於上帝也。○

22 厥後、耶穌與門徒至猶太地、同居、施蘸。

23 時約翰亦施蘸於厓嫩、近撒斂以彼有多水也、人至而受蘸。

24 蓋約翰未下獄。

25 於是約翰門徒、與一猶太人有辯論潔事。

26 乃就約翰語之曰、夫子、昔偕爾在約但外、爾所證者、今也施蘸、而人皆就之。

27 約翰應曰、非自天授、則人無所能受。

28 爾曹為我證、我嘗言云、我非基督、乃奉使於其前耳。

29 有新婦者新郎也、惟其友立而聽新郎者、因新郎聲而喜甚、是以我此喜盈滿矣。

30 彼必興我必衰。○

31 自上來者、在萬類上、自地也者、自乎地、而言乎地、自天來者、在萬類上。

32 其所見所聞者證之、而無人受其證。

33 受其證者、既加印以上帝為誠也。

34 蓋上帝所遣者、言上帝言、蓋予以神無限量也。

35 父愛子、已以萬有付於其手。

36 信乎子者有永生、不順子者將不睹生、上帝之怒止其上矣。○

Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan