Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

福音一依馬太 2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 希律王諸日、耶穌既生於猶太之廢利函、視有博士數人自東方至耶路撒冷、

2 曰、生而為猶太人王者安在、蓋我在東方見其星、故來拜之。

3 希律王聞之愕、舉耶路撒冷皆然。

4 乃集諸祭司長民諸士子、問之以基督於何處生。

5 遂語之曰、在猶太之廢利函、蓋由先知載曰、

6 猶大地廢利函乎、在猶大之侯中、爾非最小者、蓋將有君自爾是出、以牧我以色列民矣。

7 於是希律隱召博士、得以詳聞星見之時。

8 遂遣之至廢利函、云爾往詳訪嬰孩事、遇之則告我、俾我亦來拜之。

9 博士聞王而去、視有東方所見之星前導、至嬰孩所在、則止其上。

10 博士見星、喜不自勝。

11 入屋見嬰孩與母馬利亞、俯伏拜嬰孩、啟其藏、以黃金、乳香、沒藥、諸物獻。

12 且於夢得示、令勿返就希律、則由他路往歸己土。○

13 既往後、視有主之使於夢見約燮曰、起、攜嬰孩及母逃入挨及、寓彼、待我告爾、蓋希律將索嬰孩滅之。

14 遂起、攜嬰孩及母、夜往挨及、

15 寓彼、至希律卒、以盈滿主由先知所言、云、曾召我子出挨及矣。

16 於是希律見為博士所戲、怒甚、遣人、以廢利函及四境所有之男子、依其詳聞於博士之時、凡二歲以下者殺之。

17 於是盈滿昔由先知耶利米所言、云、

18 在拉馬聞聲、哭泣慟甚、拉結哭其諸子、不願受慰、以其無存。○

19 希律既卒、視有主之使者在挨及、於夢見約燮、曰、

20 起、攜嬰孩及母、往以色列地、蓋索嬰孩魂者已死矣。

21 遂起、攜嬰孩及母至以色列地。

22 但聞亞基老繼父希律王乎猶太、則懼往於彼、乃於夢得示、故適加利利境、

23 至一邑名拿撒栗、居之、以盈滿昔由諸先知所言、云、其將稱為拿撒栗人矣。○

Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan