Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

使徒行傳卷五 28 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 我儕既救脫、真知其島名米利大。

2 夷人以希有之仁待我、因雨而寒、然火、納我儕。

3 適保羅拾薪束置火、火熱、蝮出、繞其手。

4 夷人見蟲懸於其手、相語曰、是誠殺人者、雖得救脫於海、義不容其生也。

5 保羅乃拂蟲於火、毫無所害。

6 夷人冀其腫、或忽仆而死、冀之久、觀其無傷、則反意、言其為帝。○

7 島長名部比流、有田近此處、接我儕、三日以禮相待。

8 適部比流之父病熱、血痢而臥、保羅入就之祈禱、按手、醫之。

9 自是島中餘病者、來而得醫

10 亦優禮尊我儕、揚帆時、以所需者置於舟。○

11 三月後、我儕登亞力山太舟、號丟士雙子、於島過冬者、揚帆。

12 至敘拉古、泊岸居三日。

13 由彼繞行至利基暗、越一日、南風起、次日至部丟利、

14 遇兄弟勸我同居七日、遂往羅馬。

15 羅馬兄弟聞及我儕、出至亞比烏市、及三館處、迎我儕。保羅見之、謝上帝而壯心。○

16 既入羅馬、許保羅偕守卒一人自居焉。

17 越三日、保羅會猶太人長者。既集、謂之曰、兄弟、我雖未犯我民、或列祖之例規、曾自耶路撒冷被囚而付於羅馬人手。

18 彼既審我、見無死辜、欲釋我。

19 但猶太人有逆言、我不得已、上扣該撒、非有所訟我邦也。

20 為此嘗勸爾曹、相見相論。蓋我為以色列望之故、被此鐵索所繫。

21 眾曰、我儕未受自猶太有論爾之書、亦未有兄弟至此報、或言及爾何惡。

22 但我儕謂堪聞爾志意若何、蓋論此黨、我知其隨在受誹矣。○

23 眾既定期、多就之於館、保羅自朝至暮、陳而證上帝國、本摩西律法及諸先知、以耶穌之事勸誨之。

24 有信所言者、亦有不信。

25 兩不相合而去、保羅先以一言語之曰、妙哉、聖神由先知以賽亞告爾列祖云、

26 爾往就此民、曰、爾以聽將聽而決不悟、爾以視將視而決不見、

27 蓋此民心頓頑、耳聽怠、自閉其目、免以目見、耳聽、心悟、及轉改而我醫之。

28-29 故爾其知之、此上帝濟救、遣之列邦人、彼亦將聞焉。○

30 保羅居自賃之屋二年之久、凡入見者納之、

31 宣上帝國、教以主耶穌   基督事、侃侃然、無禁。○

Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.

United Bible Societies
Lean sinn:



Sanasan