Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

San Mateo 12 - Zoque Copainalá New Testament


Cʌ'aŋmaye'sta'm quitpʌquiaju trigo sabado-jamo'oyj
( Mr. 2.23-28 ; Lc. 6.1-5 )

1 Tumnaca nʌ inʌc quiʌtʌjcu Jesús trigo-camo'mo, y sabado-jamate' inʌc. Teytyʌj nʌ ŋgʌtʌjcu'c ñe'cʌji'ŋ y te' eyata'mbʌ quiʌ'aŋmaye, nʌtʌj inʌc nyu'u. Y ŋguitpʌjcutʌs trigo-tʌm wa'ytyʌs ŋgʌ'su.

2 Y queñajutʌj te' fariseo'sta'm, y ñʌjayaju Jesús: Quena, mis ŋgʌ'aŋmaye'sta'm nʌ chʌquiaju te' yajwinducpapʌ tiyʌ te' aŋgui'mgu'yis uytyʌ ndzʌjcupʌ sabado-jamo'oyj.

3 Y Jesujsis 'yaŋdzoŋyaju: ¿Jañdyu'ndamʌtij tiyʌ chʌjcu Davijtis nʌ'c yu'u ñe'cʌ y ñe'cʌji'ŋ inʌc ijtyajuwʌ?

4 Yu'pit tʌjcʌyu yʌ' David Diojsis tyʌjcojmo y wyi'cu te' pan Dios inʌc chamdzi'yajpapʌ. Yʌ' pan yajwinducpapʌte' inʌc aŋqui'mgu'yis uy wyi'quiaju Davijtis ni te' ñe'cʌji'ŋ inʌc ijtyajupʌ's, sino que sacerdote'stijte' wa'y wyi'quiaju.

5 ¿O jañdyu'ndamʌtija te' aŋgui'mgu'yojmo que te' sacerdoteta'm yojšajpa templo'ojmo, y te'šej myaŋgocʌtʌquiajpa te' sabado-jama, y te'wʌ ja'n ñʌcowapa'tyay?

6 Pero ʌsmij nʌjaytyamba que ijtu yʌy más itniqui'ma'ŋʌyupʌ que ja'nde' templo.

7 Juca inʌc mis mustamba jutzte' sunba ñʌmu yʌ'šej: Sunba'ʌs wa'mij ñdyo'ya'ŋʌ'oytyamu, y ja'n copʌn-yajca'oquiupyʌ cʌna'tzʌ'oquiuy. Juca te'šejmis inʌc mustamba, ja'nmis inʌc ndzʌcjaytyame quiowa ja'ndiyʌta'mbʌ's quiowa.

8 Porque ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, sabado-jama'sʌjyʌ' quiomi.


Te' pʌn tʌtzpʌ's inʌc quiʌ'
( Mr. 3.1-6 ; Lc. 6.6-11 )

9 Y te'ya tzu'cumu'c Jesús, maŋu te' judio'sta'm wyindʌjcojmo.

10 Y tey inʌc ijtu tumʌ pʌn tʌtzpʌ's inʌc quiʌ'. Y wa'ytyij pya'tyaju tiyʌcʌsi ñiwa'cʌyajpa, minu quiʌ'aŋwa'quiaju Jesús te' fariseo'sta'm: ¿Yajwinducpasʌ'ŋ aŋgui'mgu'yis uytyʌ ndzo'yʌ'oyu sabado-jamo'oyj?

11 Y Jesujsis ñʌjayaju: Juca mi'ojmota'mbʌ's ñʌ'ijtu tumʌ ñchowambe, y te'wʌ cunba wo'ojmo sabado-jamo'oyj, ¿ja'nja maŋu jyascʌtʌjcʌyu wa'y ñʌpujtu?

12 ¿Ja'nja mustame que más te' wʌwʌ coyowa te' pʌn que ja'n ñchowambe? Te'cotoya ja'ndʌ yajwinduqui aŋgui'mgu'yis wa'ytyʌ ndzʌjcu oyeta'mbʌ tiyʌ sabado-jamo'oyj.

13 Pijche'ca ñʌjayu Jesujsis te' pʌn: Yajtʌyʌyʌ mis ŋgʌ'. Y yajtʌyʌyu, y tzojcu te' quiʌ' jujcha'nde' eyapʌ cosa'sapʌ quiʌ'.

14 Te'ya tzu'cumyaju'c fariseota'm maŋu quipsaŋgospo'ʌyaju jutz wa'y yajca'yaju Jesús.


Jya'yʌyušej Isaiajsis te' Jesús

15 Myujsutya'a Jesujsis jutz inʌc maŋba quiʌquipsʌyaju, y tzu'cumu tey. Y wʌwʌ pʌ'nis quiʌ'maŋu 'yucaŋgʌ'y y yajtzocpʌ'u jujche'ŋ ca'eta'mbʌ.

16 Y chamda'njayaju oye uy ya'iwʌ yajmujšaju.

17 Yʌ'še'a chʌjcu'c, pijche'c tujcu jya'yʌyušej tza'maŋwa'opyawʌ Isaiajsis, te' Diojsis chamušej Jesús:

18 Yʌy ijtu ʌs ŋgoyospapʌ, te' ʌs ŋgopiŋupʌ, Te' jene sunbapʌ'ʌs, porque yajtzocopyacjapya ʌs ndzocoy. Maŋba'ʌs njo'ʌyu yʌ'wʌ ʌsne' Espiritupit, Y maŋba chamgopuŋu genti'lojmota'm que te' Dios Cʌme'tzopya wiyuŋbʌ tiyʌ'ojmo.

19 Ja'n maŋu quijpu, ni ja'n maŋu quipotoŋu, Ni ya'iwʌ's ja'n maŋu myatoŋjayu jojtu'ŋojmo wyejwejnaquiʌ'.

20 Juca ijtu pʌn mochipʌ's wyʌ'aŋjamguy jujcha' mochi tzinindʌjcʌyupʌ cape, ñe'cʌ's maŋba pyʌmitzi'u. Juca ijtu pʌn ja'nʌj yosjapyʌ's oye jujcha' candil-chi'mchi'mnapyapʌ ja'n yosepʌ oye, ñe'cʌ's maŋba quiotzoŋu. Te'šej maŋba chʌjcu hasta que tucta'nbʌ'pa justopʌ tiyʌ.

21 Y mumu genti'lista'm ñe' ñʌy maŋba ñite'tzʌyjayaju.


Nʌmyaju que Jesús yatziwʌ'ste' ñʌc'ijtʌyu
( Mr. 3.19-30 ; Lc. 11.14-23 ; 12.10 )

22 Y ñʌmiñaju Jesujsis wyi'naŋdʌjqui tumʌ pʌn yatzi-espiritu's ñʌc'ijtʌyupʌ. Y te' pʌn to'tipʌte' y umapʌte' inʌc. Y yajtzojcu Jesujsis, cosaque'cše'ŋoyj te' to'tiwʌ y umapʌ inʌc otoŋu y quenu.

23 Y maya'yaju mumu te' pʌnda'm, y nʌmyaju: ¿Yʌ'wʌsʌ'ŋde' te' Davijtis 'Yune, te' Mesías?

24 Pero myujšaju'ca te' fariseo'sta'm, nʌmgʌ'yaju: Yʌ'wʌ's ja'n myacputi yatzita'mbʌ espíritu juca ja'n yatzita'mbʌ espiritu's quiowi'napit, te' ñʌjayajpapʌ Beelzebú.

25 Jesujsis ñʌctʌ'yjayaju te' ñe'ta'm quipsoquiuy, y ñʌjayaju: Juca tumʌco gobierno'ojmota'mbʌ quipyajpa ñe'co'mo, tyacsniyajyajpa. Y juca tumʌco cumgu'yojmota'mbʌ o tʌjcoyj ijtyajupʌ quipyajpa ñe'co'mo, ja'n maŋu itjojcʌtʌquiaju.

26 Y juca myacputpa Satanajsis te' ñe' quio'aŋgui'moyeta'm, ñe' te' 'yaŋgui'mʌtʌjcuy nʌ wye'nbʌ'u. Te'šej ja'n maŋu itjojcʌtʌjcu 'yaŋgui'mʌtʌjcuy.

27 Y juca ʌs, te' Beelzebupi'tʌs macputpa yatzita'mbʌ espíritu, mis ŋgʌ'aŋmaye'sta'm ¿iwʌpi'ta myacpujtyajpa yatzita'mbʌ espíritu? Te'cotoya mista'mne' ŋgʌ'aŋmaye'smij maŋba nyajmujšaju que te' nʌšejmij ñʌmdamu ja'nde' wiyuŋbʌ tiyʌ.

28 Pero ʌs, macputpa'ʌs yatzita'mbʌ espíritu Diojsis 'Yespiritupit. Te'cotoya yʌtij Diojsis 'yaŋgui'mʌtʌjcuy yʌy ijtu mi'ojmota'm.

29 ¿Iwa'sʌ'ŋ muspa tyʌjcʌyu pʌmi'ʌyupʌ pʌ'nis tyʌjcojmo wa'y maŋu ñinu'mu? Ijtupʌte' pyena wa'y myo'csu wina wa'y mujsu ñinu'mu.

30 Iwʌ ja'n suni wyijtu ʌji'ŋ, qui'nispapʌ'ʌjte'. Y iwʌ'sʌj ja'n nʌwoctu'mʌy, yajtitpʌ'pa.

31 Te'cotoya'ʌsmij nʌjaytyamba: Jujche'ŋ cowa y otowewʌ'ajcuy chʌquiajpapʌ pʌ'nis, maŋba yajcotocoyjayu Diojsis. Pero iwʌ's 'yotowewʌ'ajayajpa Espíritu Santo, nunca ja'n maŋu yajcotocoyu Diojsis.

32 Y iwʌ'sʌj otowewʌ'ajapya ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, maŋba yajcotocoyu Diojsis. Pero juca iwʌ's 'yotowewʌ'ajapya te' Espíritu Santo, te'wʌ ja'n maŋu yajcotocoyu Diojsis, ni yʌtijpʌ itcu'yojmo ni yajujche'c.


Chʌquicʌsimis maŋba ispʌquiaju
( Lc. 6.43-45 )

33 Mustambatʌ que juca oye te' cuy chʌcpa oyepʌ tʌm, y juca ja'n 'yoye te' cuy ja'n chʌqui oyepʌ tʌm. Porque te' tyʌmgʌsi ispʌcpatʌ te' cuy.

34 Njyoco'istotzanšejta'm mij. ¿Jutza'mis muspa ndzamdamu oyeta'mbʌ tiyʌ juca yatzitzocoytya'm mij? Porque tiyʌtʌ ŋguipspa ndzoco'yojmo, te'wʌ tʌ ndzamba aŋnacapit.

35 Te' oyepʌ pʌ'nis ñʌputpa oyeta'mbʌ tiyʌ choco'yojmo quioquenbamʌy oyeta'mbʌ tiyʌ. Y te' yatzipʌ pʌ'nis ñʌputpa yatzita'mbʌ tiyʌ te' quioquenbamʌy.

36 Te'cotoya'ʌsmij nʌjaytyamba: Jujche'ŋ jecse tzame ja'n yosepʌ chamyajpapʌ pʌ'nista'm, te'wʌ maŋba cha'maŋguejyaju Diojsis wyi'naŋdʌjqui te' cʌme'tzoquiuy jamo'oyj.

37 Porque mis ndzamupʌ tiyʌpit maŋbamij ŋguiotzojcu, juca ja'ne, mis ndzamupʌ tiyʌcotoya maŋbamij nyajnʌco'aŋgʌyaju.


Yatzitzocoytya'mbʌ's sunba quieñaju isaŋwʌ'ajcuy
( Mr. 8.12 ; Lc. 11.29-32 )

38 Pijche'ca metza tuca'y aŋgui'mguy-tyayu's y te' fariseo'sta'm ñʌjayaju Jesús: Maestro, sunbatʌs wa'mistʌj nyajquenu isaŋwʌ'ajcuy jujcha' señal.

39 Y ñe'cʌ aŋdzoŋu y ñʌjayaju: Yʌ' yʌtijta'mbʌ pʌn yatzita'mbʌyʌ' y cʌtzʌjcʌ'oyajpapʌ. Sunba quieñaju isaŋwʌ'ajcuy jujcha' señal, pero ja'ʌs maŋu nyajqueñaju isaŋwʌ'ajcuy jujcha' señal, sino que te' quiʌtʌcjayušej te' tza'maŋwa'opyawʌ Jonás.

40 Tiju ijtu Jonás te' mʌja coque's chejcojmo tuca'y jama y tuca'ŋdzu'. Te'šej ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, maŋba'ʌj ijtu tza'tʌjcojmo tuca'y jama y tuca'ŋdzu'.

41 Te' Ninive-cumgu'yojmota'mbʌ pʌ'nis myatoŋyaju tiyʌ chamgopuŋu Jonajsis, y quipswitu'yaju. Y te' cʌme'tzoquiuy jamo'oyj maŋba tyumʌ'aŋguejyaju yʌ' yʌtijta'mbʌ pʌnji'ŋ, y yʌ' Ninive-pʌ'nista'm maŋba wya'quiaju wa'y yajnʌco'aŋgʌyatʌju, porque yʌtij yʌy ijtu más mʌja'ŋbʌ que ja'nde' Jonás, y ja'n wyʌ'aŋjamyay.

42 Ijtu inʌc reina tzu'cumbamʌy jama-sawa. Desde teymʌc ya'ay tzu'cumu wa'y minu myatoŋjayu Salomo'ŋis myujsoquiuy-chame. Y te' cʌme'tzoquiuy jamo'oyj maŋba tyumʌ'aŋguejyaju yʌ' reina yʌ' yʌtijta'mbʌ pʌnji'ŋ, y yʌ' reina's maŋba wya'cu wa'y yajnʌco'aŋgʌyatʌju, porque yʌtij yʌy ijtu más mujsopyawʌ que ja'nde' Salomón, y ja'n wyʌ'aŋjamyay.


Tʌjcʌwyʌtzʌcpa te' yatzi-espiritu
( Lc. 11.24-26 )

43 Juca tumʌ yatzipʌ espiritu's chacpa te' pʌn, maŋba wyijtu cotʌtz-luga'rojmo wa'y mye'tzu cojejcuy, y ja'n pya'te.

44 Pijche'ca nʌmba: Maŋgue'tpati'ʌj ndʌjcaŋʌ, te' pujtumʌ'yʌj. Y te'ya nu'cu'c, jojtaca pya'tpa. Tacspejtuwʌ y cowatzʌjcupa'a pya'tu te' tyʌc.

45 Pijche'ca maŋba 'yaŋbʌjca'ŋʌyu cu'ya'y 'yespiritu-tʌwʌ más yatzita'mbʌ que ja'n ñe'cʌ. Y tʌjcʌyajpa wa'y ijtyaju te' pʌ'nojmo. Te' te'šejpʌ pʌ'nis jʌsa'capʌ itcuy más maŋba wyʌwa'u yacha'cuy que ja'n wina. Te'šej maŋba quiʌtʌcjayaju yʌ' yatzita'mbʌ pʌn.


Jesujsis ñanaj y pyotzota'm
( Mr. 3.31-35 ; Lc. 8.19-21 )

46 Teytyij nʌ 'yoto'ŋʌyaju'c te' pʌnda'm Jesujsis, nu'quiaju fuera'ojmoc ñe' ñanaj y pyotzota'm. Sunba inʌc 'yoto'ŋʌyaju.

47 Tuma'ŋbʌ'nis ñʌjayu: Tey ijtyaju mis nanaj y mis mbotzota'm fuera'ojmoc, sunbamij 'yoto'ŋʌyaju.

48 'Yaŋdzoŋu ñe'cʌ's te' nʌ chamjayupʌ's: ¿Iwa' jeque te' ʌs nanaj, y iwa'nde' ʌs mbotzota'm?

49 Pijche'ca ñe' quiʌ'pit winbʌ'jayutʌj te' wʌwʌta'mbʌ quiʌ'aŋmaye, y nʌmu: Yʌ'ta'mbʌte' ʌs nanaj y ʌs mbotzota'm.

50 Porque iwʌ's chʌquiajpa tzajpojmo ijtupʌ ʌs Ndata Diojsis šu'noquiuy, te'wʌte' ʌs mbotzota'm y ʌs nanaj.

Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan