San Marcos 15 - Zoque Copainalá New TestamentJesús te' Pilato's wyi'naŋdʌjqui ( Mt. 27.1-2 , 11-14 ; Lc. 23.1-5 ; Jn. 18.28-38 ) 1 Y taŋbʌ'nʌmu'ctij quipsaŋgospo'ʌyaju te' sacerdote-cowi'na'sta'm, y te' tzamupʌndʌcwa'yista'm y te' aŋgui'mguy-tyayu'sta'm y te' eyata'mbʌ aŋgui'myajpawʌ's. Y ši'nʌmaŋyaju Jesús wa'y chi'oquia'yaju Pilatocʌsi. 2 Y Pilato's quiʌ'aŋwa'cu y ñʌjayu: ¿Mijate' te' judio'sta'm Rey? Aŋdzoŋu Jesús y ñʌjayu: Pijtʌjyʌ', mis nʌ ndzamušej. 3 Y te' sacerdote-cowi'na'sta'm jene ñicotza'mʌyaju Jesús. 4 Pijche'ca quiʌ'aŋwa'cwʌtzʌjcu Pilato's: ¿Ja'nja 'yaŋdzowe nijutz? Matowa jujche'ŋda'mbʌ tiyʌpitmij ñicotza'mʌyajpa. 5 Pero Jesús ni te'šej ja'yaŋdzowa. Te'cotoya Pilato's ñʌmaya'u. Jyajcʌyjayaju Jesús wa'y yajca'yaju ( Mt. 27.15-31 ; Lc. 23.13-25 ; Jn. 18.38—19.16 ) 6 Pero tumdumʌ pascua-sʌ'ŋoyj chʌcʌpʌ'jayatʌjpa inʌc tumʌ preso. Y jutiwʌ inʌc wya'quiajpa pʌ'nista'm, te'wʌ inʌc chʌcʌpʌ'pa. 7 Y ijtu inʌc tumʌ pʌn ñʌjayajpapʌ Barrabás, tumʌ somupʌte' inʌc te' quipyajpapʌ tyʌwʌji'ŋda'm, ñʌcʌpo'yajupʌ's quipcuy te' cumgu'yojmo y yajca'oyaju. 8 Miñaju te' wʌwʌta'mbʌ pʌn y wya'cʌ'yjayaju Pilato wa'y chʌjcu te' chʌcpašejtij inʌc pascua-sʌ'ŋoyj. 9 Y Pilato's quiʌ'aŋwa'quiaju: ¿Sundambaja mijta'm judio wa'yʌsmij ndzʌcʌpʌ'jaytyamu mista'm Rey? 10 Porque Pilato's ñʌctʌ'yu que ni'aŋsu'noquiupyitte' chi'oquia'yaju Jesús te' sacerdote-cowi'na'sta'm. 11 Pero te' sacerdote-cowi'na'sta'm 'yaŋnʌctza'mʌyaju te' wʌwʌta'mbʌ pʌn wa'y wya'quiaju wa'y chʌcʌpʌ'jayaju Barrabás wʌcte' inʌc Jesús. 12 Y Pilato's ñʌjayajque'tu: ¿Tiyʌ jeque sundamba wa'yʌs ndzʌcjayu te' mis nʌjaytyambapʌ te' judio'sta'm Rey? 13 Ñe'cʌta'm weju'c ñʌjayaju: Ma'mʌ cruzcʌsi. 14 Y Pilato's ñʌjayaju: ¿Tiyʌ yacha'cu'ya jeque chʌjcu? Pero ñe'cʌta'm más wejqui'mwʌtzʌquiaju: Ma'mʌ cruzcʌsi. 15 Pilato's sunba inʌc chʌcjayu šu'noquiuy pʌ'nʌputzi'sñe'. Te'cotoya chʌcʌpʌ'jayatʌju te' Barrabás. Y yajnacstochʌcʌtʌju Jesús, y chi'oquia'u wa'y mya'mʌyaju cruzcʌsi. 16 Pijche'ca te' soldado's ñʌmaŋyaju Jesús te' cʌme'tzoquiuy-palacio's 'yaŋgo'oyj. Y tey wyejtu'mʌyaju mumu soldado te' cumgu'yoyj ijtyajupʌ. 17 Y ya'aŋyo'tʌyaju Jesús yʌc-tzapaspʌ pama. Y pye'tyaju apitpʌ corona, y yajyamyaju quiopajcʌsi. 18 Pijche'ca dyujchi'cʌ'yaju, y ñʌjayaju: Viva yʌ' judio'sta'm Rey. 19 Y quio'tzpʌ'pʌ'wʌyajpa inʌc quiopajcʌsi cuytyacuspit, y ñitzu'ʌyajpa inʌc. Y cujnayu'c inʌc dyujchi'pa-tzʌquiajpa como que nʌte' quiʌna'tzʌyaju. 20 Y te'še'a qui'tzcu'yajyaju'c Jesús, yajʌcʌ'jayaju te' yʌc-tzapaspʌ pama y yajyamwʌtzʌquiaju te' ñe' pyama. Y te'ya ñʌtzu'cumyaju wa'y maŋu mya'mʌyaju cruzcʌsi. Mya'mʌyaju cruzcʌsi Jesús ( Mt. 27.32-44 ; Lc. 23.26-43 ; Jn. 19.17-27 ) 21 Y tey inʌc nʌ quiʌtʌjcu Simón, te' Cirene'ojmopʌ, te' Alejandro's tyataj y te' Rufo'sñe'. Nʌ inʌc minu tza'mo'moc, y te'wʌ chi'yaju pena wa'y ñʌmaŋjayu te' Jesujsis cruz. 22 Pijche'ca ñʌtzu'cumyaju Jesús wa'y ñʌmaŋyaju ñʌjayajpamʌy Gólgota, nʌmba'cšejtʌ: Ca'uwʌ coy'awa pac lugar. 23 Tey chi'yaju Jesús vino mojtuwʌ mirra-yerbaji'ŋ wa'y tyo'ŋu, pero ñe'cʌ's jatyo'ŋa. 24 Y soldado'sta'm mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi. Pijche'ca quiosijayaju te' pyama wa'y quieñaju jutiwʌ inʌc ma pyʌjcu tumduma'ŋbʌ'nis, y te'šej wye'nbʌ'yaju ñe'co'mota'm. 25 Y tʌŋgui'mi-jamaše'ŋoyjtye' mya'mʌyaju Jesús cruzcʌsi. 26 Yʌ'šej jya'yʌyjayaju quiowa: YɅWɅTE' TE' JUDIO'STA'M REY. 27 Y tey mya'mʌyajque'tu eyata'mbʌ cruzcʌsi metza nu'myajpawʌ, tumʌ chʌ'na'ŋojmoc y eyapʌ 'yaŋña'ojmoc. 28 Y te'šej tujcu te' Totojaye's chambašej: Yatzita'mbʌji'ŋ ñʌcma'yʌyaju. 29 Y te' tey cʌtʌquiajpawʌ's inʌc qui'tzcu'yajyaju quiopacpit y wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌyaju y nʌmyajpa inʌc: Conque misunde' muspa nju'mbʌ'u te' templo Diojsisñe', y tuca'y jamapittij ndzʌcwʌtzʌcpamis. 30 Yʌtij yajcotzoca ne' nwin, y wanacʌ te' cruzcʌsi. 31 Te'šejtij qui'tzcu'yajyajque'tu te' sacerdote-cowi'na'sta'm te' aŋgui'mguy-tyayuji'ŋda'm. Y nʌ inʌc ñʌmyaju ñe'co'mota'm: Eyata'mbʌ yajcotzojcu, y ñe' wyin ja'n musi yajcotzojcu. 32 Yajwanacʌ yʌtij cruzcʌsi te' Cristo, Israel-pʌ'nista'm Rey, wa'ytyʌ ŋguenu y wa'ytyʌ nwʌ'aŋjamu. Y te' tey cruzcʌsi ma'mʌyajque'tupʌ's wyinʌcnʌ'mnʌ'mwʌyajque'tu Jesús. Ca'u Jesús ( Mt. 27.45-56 ; Lc. 23.44-49 ; Jn. 19.28-30 ) 33 Paŋguc-jamaše'ŋoyj pi'tzanʌmu naswindumʌ. Y menu-jamaše'ŋoyj minu šʌ'ŋbʌ'nʌmu. 34 Y te' menu-jamaše'ŋoyj maya'aŋ weju Jesús, y nʌmu: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? nʌmba'cšejtʌ: Tata Dios, Tata Dios, ¿tiyajca'mʌjyʌ' ndzacjambʌ'u? 35 Y metza tuca'y pʌn te' tey inʌc tenayajupʌ's myatoŋyaju te'šej, y nʌmyaju: Matoŋdamʌ, yʌ'wʌ's nʌ wyeju Elías. 36 Y pochu'cumu tuma'ŋbʌn, yajmuju tzowa vinagrecʌ'mʌ, y quiojtu capecʌsi wa'y quiʌpa'tjayu Jesujsis 'yaŋnaca wa'y myu'cu, y nʌmu: Tzacta'mitʌy, ma'ndʌ ŋguenu juca minba Elías wa'y minu yajwanajcu. 37 Pijche'ca Jesús maya'aŋ weju y ca'u. 38 Pijche'ctij cuctaŋu desde cʌsmʌ hasta cʌ'mʌ te' templo'ojmopʌ pama-aŋgʌyʌ. 39 Tey inʌc ijtu ñe' wyi'na'ŋoyj tumʌ capitán. Quienu'ca que te'šej weju'c ca'u te' Jesús, nʌmu: Wiyuŋšej yʌ' pʌn Diojsisyʌ' inʌc 'Yune. 40 Tey inʌc ijtyajque'tu metza tuca'y yomota'm, ya'amyʌctij nʌ 'yocnʌque'nʌyajupʌ's. Y ñe'co'mota'm tey inʌc ijtu María Magdala-cumgu'yojmowʌ, y María, te' cʌmaŋbʌ Jacobo y Jose'is ñanaj. Y tey inʌc itque'tu Salomé. 41 Teymʌmaj ijtu'c Jesús Galilea-najsojmo, yʌ' yomo'sta'm quio'ŋyaju y pyi'coyjayaju. Y tey inʌc ijtyajque'tu eyata'mbʌ yomo te' qui'myajuwʌ ñe'cʌji'ŋ te' Jerusale'ŋojmo. Ñipyaju Jesús ( Mt. 27.57-61 ; Lc. 23.50-56 ; Jn. 19.38-42 ) 42 Y nimejcʌ'oquiuy jamate' inʌc, sunbate' ñʌmu nʌ inʌc ñimejcʌyaju judio'sta'm tiyʌ'iwʌ sabado-jamacotoya. Y tza'yʌ'cande' inʌc. 43 Minu José te' Arimatea-cumgu'yojmowʌ, mʌja'ŋ aŋgui'mbawʌ. Ñe'cʌ's jyo'que'tpa inʌc wa'y 'yaŋgui'moyu Dios. Yʌ'wʌ minu y jana na'chcuy tʌjcʌyu ijtumʌy Pilato, y wya'cjayu Jesujsis cuerpo. 44 Y Pilato's quipsu choco'yojmo juca wiyuŋšej ca'wa'a te' Jesús. Yajminu te' capitán, y quiʌ'aŋwa'cu juca ca'uwa'nde'. 45 Yajmujsu'ctij te' capita'ŋis te' Pilato, yʌ'wʌ's ñʌjayu te' José: Ma yajwanacʌ. 46 Yʌ' Jose'is jyuyu sábana y yajwanajcu te' cuerpo y myonu te' sabana'ojmo. Pijche'ca maŋu quiojtu ca'uwʌ tza'tʌjcojmo nojtaŋwajupʌ tza'ojmo. Y cheŋenʌminu mʌjapʌ tza' wa'y pyajtzaŋga'mu te' tza'tʌc. 47 Y tey inʌc itque'tu María te' Magdala-cumgu'yojmowʌ, y María te' Jose'is ñanaj. Te'ta'mbʌ's quieñaju jutʌ quiojtyaju te' cuerpo. |
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.
Bible Society of Mexico