Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hechos 21 - Zoque Copainalá New Testament


Pablo maŋu Jerusale'ŋojmo

1 Y te'yandʌs ndzaquiaju'c tuŋgʌpʌjcutʌj barco'ojmo, y wiyuŋ minutʌj Cos-isla'aŋʌ, y jo'pit te' Rodas-isla'aŋʌ, y tepyʌ Patara-cumgu'yojmo.

2 Teytyʌs mba'tu barco nʌ inʌc myaŋupʌ Fenicia-najsojmo. Y tʌjcʌyutʌj te'wo'mo, y maŋutʌj.

3 Y ocnʌque'nʌyu'ctijtʌs Chipre-isla, ndzajcutʌs aŋña'ojmo y maŋjojcʌtʌjcutʌj Siria-najsojmo y nu'cutʌj Tiro-cumgu'yojmo porque teytye' inʌc maŋba chʌ'yu te' tzʌmi.

4 Y mba'tyajutʌs te' cʌ'aŋmayeta'm y tzʌ'yutʌj tey cu'ya'y jama. Y Espiritupit ñʌjayajpa inʌc ñe'cʌ'sta'm te' Pablo uy qui'mu Jerusale'ŋojmo.

5 Pero cʌtʌquiaju'ca te'ta'mbʌ jama, tzu'cumutʌj, y myuma'ŋgʌ'y yomo y 'yuneji'ŋda'm minutʌj maŋdzaquiaju cumgupyutcu'yojmošej. Y cutcʌne'cutʌ nʌ'ʌ'acapoyo'oyj y oto'ŋʌyutʌ Dios.

6 Y najyotzpʌcʌtʌju'candʌj tumduma'ŋbʌn, qui'mutʌj barco'ojmo, y ñe'cʌta'm witu'yaju tyʌjcaŋʌ.

7 Y nyajta'nu'candʌs te' barco'ojmopʌ tu'ŋajcuy, tzu'cumutʌj Tiro y nu'cutʌj Tolemaida-cumgu'yojmo. Y ñdyujchi'yajutʌs atzita'm, y tzʌ'yutʌj tey ñe'cʌji'ŋda'm tuma'ŋjama.

8 Y jo'pit tzu'cumutʌj Pabloji'ŋ y minutʌj Cesarea-cumguy. Y tʌjcʌyutʌj evangelio-tzamgopu'ŋopyapʌ Felipe's tyʌjcaŋʌ. Yʌ'wʌte' tumʌ te' cu'ya'pyʌ diacono'ojmoc, y teytyʌj jeju.

9 Y yʌ'wʌ's ijtu inʌc macšcu'y pyapiñomo tza'maŋwa'oyajpapʌ.

10 Y como tzʌ'yutʌj tey sone jama, wanajcu Judea'ojmoc tumʌ tza'maŋwa'oye ñʌjayajpapʌ Agabo.

11 Y minu ijtumʌytyʌj y pyʌcjayu Pablo's wyajtoquiuy, y ši'nu ñe'ŋbac y quiʌ', y nʌmu: Yʌ'šej nʌ ñʌmu Espíritu Santo: Yʌ'šej maŋba ši'njayaju judio'sta'm Jerusale'ŋojmo yʌ' wajtoquiu'yis quiomi, y maŋba chi'oquia'yaju genti'lista'm quiʌ'ojmo.

12 Matoŋu'candʌs te'šej, tʌs y te' tey ijtyajupʌ's ojquita'utʌs Pablo uy qui'mu Jerusale'ŋojmo.

13 Pijche'ca aŋdzoŋu ñe'cʌ: ¿Tiyajca'nde' njyʌytyamba wa'mis nyajmocha'jaytyamu ʌs ndzocoy? Porque ʌs ŋguipswa'mʌs ndumʌtzocoy ja'nʌj na' wa'y si'ñajutij, sino hasta wa'yʌs ŋgoca'jayu Jerusale'ŋojmo Ngomi Jesujsis ñʌy.

14 Y ŋguenu'candʌs ja'n suni chʌ'yu, ndzajcutʌs. Y nʌmutʌj: Yajtucʌ tʌ Ngomi's šunbašej.

15 Cʌtʌquiaju'ca yʌ'ta'mbʌ jama, nimejcʌyutʌs ndiyʌjanatiyʌ y qui'mutʌj Jerusalén.

16 Qui'myajque'tu tʌji'ŋ metza tuca'y Cesarea'ojmota'mbʌ cʌ'aŋmaye, y ñʌmiñaju ñe'cʌ'sta'm tumʌ peca cʌ'aŋmaye ñʌjayajpapʌ Mnasón, Chipre'ojmopʌ. Y te'wʌji'ŋdʌj inʌc maŋba ndumʌjeju ñe' tyʌjcoyj.


Pablo's tiju tyu'nisu Jacobo

17 Y nu'cu'candʌj Jerusalén, tyumʌtzocoytyʌj pʌjcʌchoŋyaju te' atzi'sta'm.

18 Y jo'pit Pablo maŋu tʌji'ŋ wa'ytyʌs ndu'nisu Jacobo, y tu'mʌpyʌ'yaju tey mumu te' ancianota'm.

19 Dyujchi'yaju'ca Pablo's yʌ'ta'mbʌ, quiʌ'ñʌtzambʌ'jayaju tiyʌta'm chʌjcupʌ Diojsis ñe' yoscupyit genti'lojmota'm.

20 Quiʌmato'ŋʌyaju'ca ñe'cʌ'sta'm myʌja'ŋwʌcotzamyaju Dios. Y nʌmyaju: Nguenwa'ja atzi, jujche'ŋ mil ijtyaju wʌ'aŋja'mopyapʌ judío, y mumupʌ's quioquipyajpa te' aŋgui'mguy.

21 Yʌy nu'cu tzame que nʌ'nmij 'yaŋma'yoyu wa'y chacjayaju Moisejsis 'yaŋma'yoquiuy mumu judio'sta'm, te' genti'lojmota'm ijtyajupʌ's, y nʌ'nmis nʌjayaju u'ya šircuncidatzʌquiaju 'yune, y u'yamun quio'ŋyaju quiostumbre.

22 ¿Tiya' tucpa? Wiyuŋšej maŋba tyu'mʌyaju aŋba'te pʌn, porque maŋba myujšaju que minumij.

23 Yʌtij jeque, tzʌcʌ tʌsmij ndzamjapyašej: Ijtyaju tʌ'ojmo macšcu'ŋbʌn maŋba yajcopujtyajupʌ's promesa.

24 Pʌquia yʌ'ta'mbʌ y yajcowayʌ nwin ñe'cʌji'ŋda'm, y nʌcoyojya' wa'y jyu'šaju quiopac. Te'šej maŋba ñʌctʌ'yaju que nʌmijte' ñisujtzʌyaju, porque nʌtijmijte' ñdyu'ŋaju oye y nʌmis ŋgojamu te' aŋgui'mguy.

25 Pero jujche'ŋ wʌ'aŋja'moyajpapʌ gentilta'm njayjayajwa'ndʌs jutztʌs nwʌmʌ'yu u'ya quiojamyaju yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ, sino que wa'y chaquiaju comichʌqui's ñʌquiʌsi yajca'yajupʌ tiyʌ, y uy quiu'tyaju nʌ'pin, ni wi'tca'upʌ tiyʌ, y uy ispʌquitzʌquiaju.


Ñuquiaju Pablo te' templo'ojmo

26 Pijche'ca ñʌmaŋu Pablo's te' pʌnda'm, y jo'pit tumʌcowajyaju ñe'cʌji'ŋ. Pijche'ca maŋu te' templo'ojmo wa'y chamjayaju te' sacerdote tiyʌ jama maŋba inʌc quiopujtu te' quiowajcuy jamata'm wa'y chamdzi'oquiu'yajayaju tiyʌ'iwʌ tzi'oquiuy tumduma'ŋbʌngotoya.

27 Pero maŋba'ctya' inʌc tya'nu te' cu'ya'yajcuy jama, Asia'ojmocta'mbʌ judio's quieñaju Pablo templo'ojmo y yajso'nwitu'yaju mumu te' pʌnda'm y ñuquiaju.

28 Y wejcʌ'yaju: Israel-pʌnda'm, cotzo'ŋoytyamʌ. Yʌ'wʌte' te' pʌn yʌmʌc teymʌc nʌ 'yaŋma'yoyupʌ contra te' pʌnda'm, y contra te' aŋgui'mguy, y yʌ' lugar. Ja'n na' te'wʌtij, sino ñʌtʌjcʌquie'tu griego-pʌn yʌ' templo'ojmo, y myaŋgocʌtʌcwa'a yʌ' masanbʌ tʌc.

29 Quieñaju'ŋmʌjcʌte' wina te' cumgu'yojmo que nʌ wyijtu ñe'cʌji'ŋ Efeso'ojmopʌ Trófimo, quiomʌ'yaju juca ñʌtʌjcʌyu Pablo's yʌ'wʌ te' templo'ojmo.

30 Te'cotoya mi'csu cumguy y ñicutzu'ʌyaju y ñuquiaju te' Pablo, y jyopopujtyaju te' templo'ojmoc y 'yaŋgʌyaju te' puertata'm.

31 Tey nʌ chʌcme'chaju'c jutz wa'y yajca'yaju, maŋu chamjayaju te' soldado-cowi'na que nʌ šo'nwitu'u Jerusalén.

32 Y yʌ'wʌ's pyʌjcu soldado quiowi'naji'ŋda'm, y popya quiʌ'maŋyaju. Y quieñaju'ctij te' pʌ'nista'm te' cowi'na soldadoji'ŋ ñacsaŋjejyaju te' Pablo.

33 Y nu'cu'ca te' soldado-cowi'na, pyʌjcu te' Pablo y yajsi'nʌtʌju metzapʌ cadenapit, y quiʌ'aŋwa'cu iwʌte' y tiyʌte' chʌjcu.

34 Y wejyajpa inʌc myuma'ŋgʌ'y, y tumʌpʌ's chamba inʌc tumʌpʌ tiyʌ y eyapʌ's eyapʌ tiyʌ. Jañʌctʌ'yʌ'ca jutipʌte' wiyuŋdzamba so'nwitu'yajpa'ŋmʌjcʌ, quiʌ'weju Pablo soldado-tʌjcoyj.

35 Y nʌ'c ñu'quiaju maŋchipacsaŋita'm nʌte' inʌc quiuŋnʌmaŋyaju soldado'sta'm te' Pablo porque jene nʌ inʌc qui'šca'yaju te' pʌ'nʌputzi.

36 Porque wʌwʌ pʌ'nis inʌc nʌ quio'ŋyaju 'yucaŋgʌ'y, y weju'c nʌmyaju: Yajca'ʌ.


Pablo's quioquijpu wyin

37 Y maŋba'ca ñʌtʌjcʌyaju Pablo te' soldado-tʌjcojmo, ñʌjayu ñe'cʌ's te' soldado-cowi'na: ¿Ndzi'paja'ʌj lugar wa'yʌsmij oto'ŋʌyu? Y ñe'cʌ's ñʌjayu: ¿Muspaja griego-otowe?

38 ¿Ja'nja te' mij te' Egipto'ojmopʌ pʌn cʌtʌquiajupʌ jamo'oyj ñʌcʌpo'upʌ's quipcuy macšcu'y mil nu'myajca'oyajpapʌ pʌnji'ŋ, y nʌmaŋyajumis ja'itʌnʌmʌmʌy?

39 Pijche'ca Pablo nʌmu: Ʌj wiyuŋšej Tarso'ojmopʌ judio-pʌ'nʌjyʌ', ja'nde' tyiyʌjanatiyʌ cumguy Cilicia-najsojmopʌ. Pero nwa'cjapya'ʌsmij wa'misʌj ndzi'u lugar wa'yʌs oto'ŋʌyu yʌ' pʌnda'm.

40 Te' cowi'na's chi'u'c lugar, Pablo tenapyajcu maŋchipacscʌsi y chʌcjayaju seña quiʌ'pit te' pʌnda'm. Maya'aŋ numumgʌñe'quiaju y nʌmgʌ'yu Pablo judio-otowe'ojmoc:

Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan