Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hechos 1 - Zoque Copainalá New Testament


Diojsis chamdzi'oquia'u Espíritu Santo

1 Njayjayu'cʌsmij wina, Teófilo, ndzamjayu'ʌsmij mumu jutz ñʌcʌtzo'tzu Jesujsis wa'y chʌjcu y wa'y 'yaŋma'yoyu.

2 Yʌ'šej chʌjcu Jesujsis hasta tiyʌ jama pyʌjcʌchoŋu Diojsis tzajpojmo, chamjayaju'ca Espíritu Santopit tiyʌ wa'y chʌquiaju te' cʌ'we'ista'm te' ñe'cʌ's quiopiŋyajupʌ.

3 Y toyapʌjcu'ca Jesús, yajqueñaju quenbapʌ wyin te' cʌ'wejta'm ja'n šujchapyʌ tzʌquipit. Y wʌstʌjqui's jama yajqueñaju wyin y ñʌtzamyaju jutz aŋgui'mba Dios.

4 Y tumʌ'ijtyaju'c, 'yaŋgui'myaju Jesujsis uy chu'cumyaju te' Jerusaleŋ-gumgu'yojmo, sino tey wa'y jyo'quiaju tʌ Ndata Diojsis chamdzi'yajupʌ tiyʌ. Te'šej chamjayaju Jesujsis. Y ñʌjayajque'tu:

5 Porque wiyuŋšej, Juan yajnʌ'yʌ'oyu nʌ'pit, pero mijta'm maŋbamij ñʌ'yʌytyamu Espíritu Santopit yʌ'ta'mbʌ jamo'oyj.


Jesús qui'mu tzajpojmo

6 Pijche'ca te' tu'mʌyajupʌ's quiʌ'aŋwa'quiaju y nʌmyaju: Señor, ¿maŋbaja nya'aŋgui'mwʌtzʌquiaju Israel-pʌnda'm yʌ'ta'mbʌ jamo'oyj?

7 Y 'yaŋdzoŋyaju Jesujsis: Ja'n pyʌqui wa'mis mustamu te' jama ni te' aŋsʌŋ na' tʌ Ndata's quiowindzʌmyajpapʌ.

8 Pero maŋba minu mijcʌsita'm te' Espíritu Santo y maŋbamij ñchi'tamu pyʌmi. Maŋbamisʌj ŋgowʌ'aŋjamdamu Jerusaleŋ-gumgu'yojmo, mumu Judea y Samaria-najsojmo y mumu naswindumʌ.

9 Yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ'a chamu'c Jesujsis, y teytyij nʌ quieñaju'c, yajqui'mu Diojsis y quiʌwʌ'nu o'na's, te'šej quiendocoyaju.

10 Y cʌsmʌtij nʌ quieñaju'c tzajpojmo nʌ'cše'ŋoyj qui'mu Jesús, quiʌnu'cʌyaju metza'ŋbʌ'nis sujpopota'mbʌ's pyama.

11 Yʌ'ta'mbʌ's ñʌjayaju te' cʌ'wejta'm: Galilea-pʌnda'm, ¿tiyajca'nde' nʌ ŋguiendamu tzajpojmo? Yʌ' Jesús, yajqui'mupʌ Diojsis tzajpojmo mista'm nwi'naŋdʌjqui, nguendamušejmis nʌ myaŋu'c tzajpojmo, te'šejtij maŋba mingue'tu.


Quiopiŋyaju Judajsis wyingʌyoj

12 Pijche'ca tzu'cumyaju te' cʌ'wejta'm te' ñʌjayajpamʌy Olivo-tʌc pu'mna, y minwʌtzʌquiaju Jerusaleŋ-gumgu'yojmo. Y te' Olivo-tʌc pu'mna's tyome inʌc quienba te' Jerusalén, sabado-jama tu'ŋajcuyše'ŋ.

13 Tʌjcʌyaju y qui'myaju te' cʌsmʌpʌ itcu'yojmo ijtyajpamʌy inʌc Pedro, y Jacobo, y Juan, y Andrés, y Felipe, y Tomás, y Bartolomé, y Mateo, y Jacobo te' Alfeo's 'yune, y Simón te' Zelotista'sta'm tyʌwʌ, y Judas te' Jacobo's pyotzo.

14 Mumu yʌ'ta'mbʌ's tumʌ'ajcu'yoyj te' yomoji'ŋda'm y te' Jesujsis ñanaj Mariaji'ŋ y te' Jesujsis pyotzoji'ŋda'm 'yoto'ŋʌyajpa inʌc Dios.

15 Tiyʌjcaŋda'mbʌte' inʌc te' tumʌtzʌquiajupʌ tey mojsi's-co-ips. Y ʌ'ta'mbʌ jamo'oyj tenaqui'mu Pedro te' atzicucmʌta'm y nʌmu:

16 Atzita'm, pyʌcpapʌte' inʌc wa'y tyujcu ja'yʌyušej Totojaye'ojmo, chamušej wina Davijtis te' Judas te' Espíritu Santopit. Yʌ' Judajsiste' wyi'najayaju te' pʌnda'm wa'y maŋu ñuquiaju Jesús.

17 Y yʌ' Judas nʌcma'yʌyupʌte' inʌc tʌji'ŋ y quiottʌ'u Jesujsis wa'y tyumʌyojsu tʌji'ŋ yʌ' yoscu'yojmo.

18 Yʌ'wʌ's jeque, jyuyu nas te' yacha'cu'yis quioyowapit. Y quiopacpit cunu y cucpʌpsu y cutzupujtu pyu'u.

19 Pijche'ca myujšaju mumu te' Jerusale'ŋojmo ijtyajupʌ's. Te'cotoya quiotjayaju ñʌy yʌ' najsisñe' Acéldama ñe'ta'm 'yotowe'ojmo, sunbate' ñʌmu, Nʌ'pin-lugar.

20 Porque yʌ'šej ja'yʌyu Salmo-libro'ojmo: Yajtzʌ'yiwʌ'a te' itcuy, y u'ya ijtu ya'iwʌ tey. Y ja'yʌquie'tu: Yajpʌcja eyapʌ's te' quioque'noquiuy.

21 Yʌy ijtyaju pʌnda'm wijtyajupʌ tʌji'ŋ jujche'ŋdiempo wijtuca'ŋu tʌ Ngomi Jesús tʌji'ŋ

22 desde ñʌcʌtzo'tzu'c te' Jua'ŋis wa'y yajnʌ'yʌ'oyu, hasta tiyʌ jama pyʌjcʌchoŋyaju Jesús tzajpojmo. Pyʌcpa jeque, tuma'ŋbʌn yʌ'wo'mocta'mbʌ wa'y quiotzamupʌ's tʌji'ŋ que winsa'u Jesús.

23 Pijche'ca yajtenaqui'myaju metza'ŋbʌn: Te' José, ñʌjayajpapʌ inʌc Barsabás y a'ŋʌyupʌ's ñʌy Justo, y te' Matías.

24 Y 'yoto'ŋʌyaju Dios y nʌmyaju: Señor, como ispʌcpamis mumu pʌ'nis chocoy, yajquenatʌj yʌ' metzapo'moc jutipʌ mis ŋgopiŋu

25 wa'y quiʌ'we'aju y wa'y yojsu yʌ' yoscu'yojmo. Judajsis chajcu yʌ' yoscuy te' ñe' yacha'cupyit y maŋu quiowindzʌmbamʌy.

26 Šijyatʌju, y pujtu te' sijcu'yojmo te' Matías. Y te'wʌji'ŋ ta'ñaju macwʌstʌjca'y te' cʌ'wej.

Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.

Bible Society of Mexico
Lean sinn:



Sanasan