Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Saaŋ 1 - Yegɗohiŋ Muci


Woo ki

1 Ŋ camba, wa raak Woo ki nikiɗ, Woo ki nikee na Kooh te wa nikka a yi.

2 Wa nikee na Kooh, ŋ camba.

3 Kooh taamboh ŋ Woo ki, a ferra in ci jen, raakɗi ini feru te wa lahɗi ŋ Woo ki.

4 Ŋ ɗooƴ Woo ki, kipes nikee nga, kipes keem siñaariɗta ŋ ɓooɓi.

5 Siñaari siñaarɗiɗ ŋ ñuusi te ñuusi ambɗaa.

6 Raakka ɓoyi Kooh woos, a teeksee Yahya.

7 A hayya findi seede ne a seede siñaari, ɓooɓi jen kos saguuce.

8 A yi nikee siñaari haa waaye a hay ne a seede siñaari.

9 Siñaari keeh-keeheem siñaariɗ ɓo' nu nik, siñaareem nikee hayeeɗa Adina.

10 A yi Woo ki, a nikka ŋ ɗooƴ adinaani, adinaani feru taamboh nga ɗe, waaye Adina inhisɗi ɗe.

11 A hayya ŋ ɓooɓiŋ ɗe waaye ɓooɓiŋ ɗe teyɗukɗi ɗe.

12 Waaye ɓi teyɗuk ɗe jen, te ɓa kossa ŋ tiikiŋ ɗe, a oniɗ ɓa ne ɓa min nik kuɓuuciŋ Kooh.

13 Ɓa rimukɗi ŋ ɓo', ɓa rimukɗi sagu ne a ɓo' waaɗa, waaye ɓa rimuk ŋ Kooh.

14 Woo ki nikka ɓo', ɓoyeem gennda na ɓoo ; a riiffa na baahoh, a riiffa na keeh ki ŋ ini kaɗ ŋ Kooh, ɓoo hotta yaki a yak, yakki Baabi eɗ Kuɓkiŋ ɗe, Kuɓkiŋ ɗe yino-kongi.

15 Yahya seede'ɗiɗ ɗe, woosa ŋ ɗafka ne : « A yi ŋ woyee, wa ŋ woyee ne “ Yi na haye ŋ finhooso a yi uup po yak, laam, a nikiɗ bala ŋ nikan. ” »

16 A riifiɗ na baahoh, te ɓoo jen rahsiɗ ŋ baahohiŋ ɗe, wi minɗi reeh.

17 Nakoh ciŋ Kooh, a lahɗoh ca ŋ Musaa ; waaye baahohiŋ ɗe, na ini kaɗ nga ɗe keeh-keeh, a Yeesu Kiristaa hay na ca.

18 Ali ɓo' moosɗi hotoh Kooh ; a Kuɓki yino-kongi te a yi Kooh, a reɓpa ŋ Baabi lool, a yi teeɓoh ɗe.


Ini Yahya seede

19 Wa raakka mbeh, kilifaaciŋ Yawuut caŋ Yerusalem woossa ɓi ɓo' ŋ Yahya, ɓooɓi ɓa woosee ɓaah ŋ seeƴkiɗoh ciŋ waasiŋ Musaa na Lewiici, ne ɓa meekis ɗe ne : « A fu ɓa ? » Yahya seede inii,

20 a ɗasɗohɗi ɓa ali in, a woo ɓa keeh ki, a woo ɓa halang ne : « A ñam Mucɗohi Gapohse haa. »

21 Ɓa meeksissa ɗe ne : « Kon a fu ɓa ? A fu Ilyas e ? » A loffa ɓa ne : « A'aa, a ñam haa. » Ɓa meeksissa ɗe ne : « A fu Woosuuɗi joy hay e ? » A lofissa ne : « A'aa. »

22 Ŋ ineem ɓa woosa ɗe ne : « Kon a fu ɓa ? Ɓoo joyiɗ raak ini ɓoo wikan ɓi woos ɓoo. Fu woo ye ŋ ini kaɗ nga ɗa ? »

23 A loffa ɓa ne : « A ñam hoosoori woosuuɗi Esayi woye, ɓoyi na leehke ŋ bilaf fa ne : “ Haɓɗaat waasiŋ Heɗ ɓoo, wa yurah ! ” »

24 Ɓi Farisen ɓaaheen ŋ ƴaaɓa woossee ŋ Yahya,

25 ɓa meekissa Yahya ne : « Nik ne a fu Mucɗohi Gapohse haa, a fu Ilyas haa te a fu Woosuuɗi joy hay haa ɗah, kon wa ye tah fu ɓoktohe ? »

26 A loffa ɓa ne : « Mi na ɓoktohe ŋ masuɓ waaye, ŋ harmban ɗu raakiɗ yi ɗu inahɗi ;

27 te a yi hay ŋ finhooso. Ŋ yeyyooɗi ɗe sah toksiɗ liiɓ ciŋ ñafaɗ ciŋ ɗe. »

28 Ineem raakoh ŋ Betani, Betaniina nik ŋ ɓaka faahaŋ kalaŋ Yurdan, ɗiska Yahya ɓoktohe.


Yeesu a yi Mbaaliŋ Kooh

29 Ŋ Kooh-wiisiina Yahya hotta Yeesu hayeeɗa nga ɗe, a woosa ne : « Mbaaliŋ Kooh yeɗɗi, yi na nihse bakaaɗ ciŋ adinaani.

30 A yi ŋ woyee, wa ŋ woyee ne : “ Raakiɗ ɓoyi na haye ŋ finhooso, a yi uup po yak, laam a nikiɗ bala ŋ nikan. ”

31 Mi sah, ŋ inheeɗi ɓoyi a nikoh, waaye, ne ŋ teeɓ cuuɓiŋ Israayel ɗe, weɗ tah ho hay, ŋ ɓoktohee ŋ masuɓ. »

32 Yahya seede inii : « Ŋ hotiɗ Fuuɗsi Hoolohngaani, Fuuɗsiŋ Kooh ruhsohha Eel ci findi banuut, nikka nga ɗe.

33 Ŋ inheeɗi ne a yi, waaye, Kooh yi woos so ne ŋ ɓoktoh na masuɓ a yi woyee so ne : “ Yi fu na hee hote Fuuɗsi Hoolohngaani ruhus, gen nga ɗe, a yi ɓoktohan na Fuuɗsi Hoolohngaani. ” »

34 Yahya degga nga ne : « Ineem ŋ degiɗa has te ŋ seede'iɗ ne a yi Kuɓkiŋ Kooh. »


Taalubeeciŋ Yeesu koc

35 Ŋ Kooh-wiisiina Yahya nikissa ŋ ndaam na taalube kanak ŋ ɓiŋ ɗe.

36 A hotta Yeesu kaɗeeɗa, a woosa ne : « Mbaaliŋ Kooh yeɗɗi ! »

37 Taalubeeca kanak ca kerahha woo keem, ɓa ñaakiɗta Yeesu.

38 Yeesu heelukka, a hotta ne ɓa ɗii ñaakiɗ ɗe, a meekissa ɓa ne : « Ɗu na waake ye ? » Ɓa woosa ɗe ne : « Rabbi, fu gen nde ? » ("Rabbi" weɗ "jangɗohohi").

39 A loffa ɓa ne : « Hayaat, ɗu hot. » Ɓa kaɗta, ɓa hotta ɗiska a gen. Ineem nikee ŋ ɓak noh soos, ɓa nikka na ɗe nga ŋ ina tasee ŋ mbehaam jen.

40 Andare taambɗoh Simong Piyeer, ɓaahee ŋ taalubeeci kanak ceem.

41 A koc kaɗ ŋ Simong, taambɗoh ce, a woosa ɗe ne : « Ɓoo hotiɗ Kiristaani ! » Kiristaani, a yi Mucɗohi Gapohse.

42 A ɓayya Simong ŋ Yeesu. Yeesu marakka ɗe woosa ɗe ne : « A fu Simong, kuɓkiŋ Saaŋ ; te fu ɓeeɗkohsan Sefas. » Sefas weɗ Piyeer, wa tokis atoh.


Yeesu ɓeeɗkiɗ Filip na Natanayel

43 Ŋ Kooh-wiisiina, Yeesu tufukka ŋ kot kaɗ Galile, a hotta Filip, a woosa ɗe ne : « Ñaakiɗ to ! »

44 Filip genee Betsayda, kur ka Andare na Piyeer puloh.

45 Filip hotta Natanayel, a woosa ɗe ne : « Yi waasiŋ Musaa na woosuuɗ ci woo ŋ ini kaɗ nga ɗe, ɓoo hotiɗ ɗe, a Yeesu kuɓu Suseef. A gen Nasareet. »

46 Natanayel woosa ɗe ne : « Nasareet i ? In baahiɗ miniɗ puloh Nasareet e ? » Filip woosa ɗe ne : « Haya fu hot. »

47 Wa Yeesu hot Natanayel hayeeɗa nga ɗe, a woosa nga ɗe an : « Ɓo' Israayel keeh-keeh a yi, a inahɗi lee. »

48 Natanayel woosa ɗe ne : « Fu inhoh ho nde ? » Yeesu loffa ɗe ne : « Ŋ hotee nga ɗa wa fu nik ŋ ooɓ nduna, bala Filip ɓeeɗkan ɗa ɗah. »

49 Natanayel woyissa ɗe ne : « Jangɗohohi, a fu Kuɓkiŋ Kooh, a fu buuriŋ Israayel ! »

50 Yeesu loffa ɗe ne : « Ini ŋ woo ɗa ne ŋ hotiɗ ɗa ŋ ooɓ nduna weɗ tah ɗa kos e ? Fu hey hotisse ɓi in wiiriis ci uup yak ! »

51 A ɓaatta nga ne : « Ñam na woyee ɗu wa, te ambaat ne wa keeh : Ɗu hey hote Asamaan rangsukiɗ, malaakaaciŋ Kooh rapee nga, ca ruhsee ŋ Kuɓkiŋ ɓoyi ! »

© Wycliffe Bible Translators, Inc

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan