2 Sam 18 - Chiyawo BibleAbisalomu ŵapundidwe ni ŵawulajidwe 1 Daudi* ŵasonganyisye ŵandu ŵiŵaliji nawo ni ŵaŵisile m'makuga ga ŵandu 1,000 ni makumi likumi. Ni ŵasagwile acimlongola kuti aloleleje makuga gelego. 2 Daudi ŵatumisye likuga lya ngondo ali agaŵenye patatu, likuga lyandanda lyakulongoleledwa ni Yowabu, lyaŵili lyakulongoleledwa ni Abishayi, mwanace jwa Seluya, mpwawo Yowabu, lyatatu lyakulongoleledwa ni Itayi jwakutyocela ku msinda wa Giti. Pelepo mwenyewo ŵasalile ŵandu kuti, “None jwakwe tinjawule nawo.” 3 Nambo ŵanduwo ŵajanjile kuti, “Ŵawo ngajawula nawo; ligongo lyakuti amagongowo ngisatusamala naga uwe tuli tutisile. Atamose hafu jetuwe jili jiwile, jemanjajo ngisasamala yetuwe. Nambo wawo akupunda ŵandu 10,000 mwa uwe. Kuli cenene wawojo agambeje kutumisya cikamucisyo kutyocela ku msindako.” 4 Mwenyewo ŵajanjile kuti, “Tinjitenda cilicose cakwanonyelesya jemanja.” Myoyo mwenyewo ŵapite kuja kwima pangulugulu cipata, jele ndaŵijo likuga lyosope lya ngondo lilimkopoka lya ŵandu 100 kwisa soni lya ŵandu 1,000. 5 Pelepo mwenye ŵalamwile Yowabu, Abishayi ni Itayi kuti, “Amtendele canasa mwanacejo Abisalomu ligongo lya une.” Ŵandu wosope ŵayipikene yiŵaŵecete mwenyewo piŵalamulaga acimlongola ŵa ngondo ŵa Abisalomu. 6 Asilikaliwo ŵapite mwitinji kumenyana ni Aisalaeli, ni ngondojo jatendecele mu ukweti wa Efelemu. 7 Aisalaeli ŵapundidwe kweleko ni ŵa ngondo ŵa Daudi. Mwakuti lisiku lyelelyo ŵandu ŵakwana 20,000 ŵawulajidwe pampepe. 8 Ngondo jaliji palipose mcilambomo, nipo yakogoya ya mu ukwetiwo yawuleje ŵandu ŵajinji kupunda ŵandu ŵiŵawulajidwe ni upanga. 9 Yagambile kutendecekwa kuti Abisalomu ŵasimene ni ŵa ngondo ŵa Daudi. Abisalomuwo ŵaliji ali akwesile bulu jwakwe, ni bulujo jwapite kusi kwa nyambi syagangamala sya citela ca mtundu. Pelepo Abisalomu ŵasigalile ali kulele, mtwe wakwe uli ukolekwe mu nyambimo, pele bulu juŵakwesilejo alimkwawula. 10 Mundu jwine piŵayiweni yeleyo, ŵasalile Yowabu kuti, “Naweni Abisalomu ali kulele mcitela ca mtundu.” 11 Yowabu ŵamwusisye mundujo kuti, “Mkuti mwaweni Abisalomu; ana ligongo cici nginimwawulajila papopo? Une ngasangalele mwamti ngampele mbiya sya silifa likumi kupwatika soni lamba.” 12 Nambo mundujo ŵamjanjile Yowabu kuti, “Atamose ngaŵe kuti mbocele m'myala mwangumu mbiya sya silifa sya kwana 1,000, mkanindambasukula mkono wangu kuti namkwaye mwanace jwa mwenyejo. Akumbucile kuti mwenye ŵalamwile wawo, Abishayi ni Itayi, uwe tulimkupikana kuti, ‘Mumcenjele mwanacejo Abisalomu ligongo lya une.’ 13 Pelepo nganyosisye maloŵe ga mwenyewo, pakumwulaga mwanacejo ni yikamanyice, pakuti pangali yakusisika pameso pa mwenye soni wawo mkinanjenjela.” 14 Apo Yowabu ŵatite, “Mkungokoya.” Ni ŵajigele mapanga gatatu m'myala mwawo, ni ŵamtotile Abisalomu pacidali pakwe mkinawe, ali kulele mcitela ca mtundu. 15 Kaneko ŵa ngondo likumi ŵakwacinga Yowabu, ŵamsyungulile Abisalomu, ni ŵam'malisisye kumwulaga. 16 Yowabu ŵagombile lipenga lya kulekasya ngondo, ni ŵa ngondo ŵakwe ŵawujilile kuŵakuyaga Aisalaeli kula. 17 Ŵa ngondowo ni ŵajigele mtembo wa Abisalomu, ni ŵapite kuwusika mwisimbo lyakusokoka mu ukwetimo, ni ŵawunicile ni liwunjili lya maganga. Ni Aisalaeli wosope ŵatisile, jwalijose kutilila kumangwakwe. 18 Abisalomu piŵaliji umi, ŵalitaŵile cipilala m'Ciŵata ca Mwenye, pakuti ŵatiji ŵangali mwanace jwamlume jwa mpaka aŵilanjidweje ni lina lyangu kuti ŵandu angumbucileje. Ni ŵacipele cipilalaco lina lyawo. Nipo mpaka sambano jino cikuŵilanjidwa cakumbusya ca Abisalomu. Daudi akusalilidwa ya ciwa ca Abisalomu 19 Ahimasi, mwanace jwa Sadoki ŵatite, “Ajembecele mbutuce ngasalile mwenye ngani jakusalalaji jakuti AMBUJE* ŵawombwele mwenyewo kwa amagongo ŵawo.” 20 Yowabu ŵasalile Ahimasi kuti, “M'mwe mkaja kusala yeleyi lelo. Yeleyi timkasale lisiku line, nambo lelo mkajakuŵeceta cilicose ligongo lyakuti mwanace jwa mwenye awulajidwe.” 21 Kaneko Yowabu ŵamtumile Mkushi kuti, “Jawulani, mkasalile mwenye yele yimyiweni.” Mkusijo jwajinamile Yowabu mwa ulemu, ni kuwutukaga. 22 Pelepo, Ahimasi jula mwanace jwa Sadoki ŵamsalile Yowabu kuti, “Yiliyose yiŵe, mungunde une soni namwutucile Mkushi jula.” Yowabu ŵamwusisye kuti, “Mwanangu, ligongo cici mkuti mumwutucile pakuti ngasimpocela mbote ligongo lya utenga welewu?” 23 Ahimasi ŵatite, “Yiliyose yiŵe, une timbutuce kwene.” Apo Yowabu ŵamjanjile kuti, “Cambone, jawulani.” Myoyo Ahimasi ŵawutwice kupitila litala lyakuciŵata, ni ŵampundile Mkushi jula. 24 Ndaŵi jelejo Daudi ŵaliji ali atemi pasikati pa yipata yiŵili, cakusa ni camkati. Mlonda ŵakwesile lipupa ni ŵajimi penani pa lipupa lya cipataco; Pihahiloti ŵalolite ŵamŵeni mundu alimkuwutuka jika. 25 Pelepo mlonda jula ŵasalile mwenye mwakwesya maloŵe. Mwenyejo ŵatite, “Naga ali jikape, ni kuti ali ni ngani syambone.” Sambano mundu jula jwayice nditu, pakuŵandika. 26 Mlondajo ŵamŵeni mundu jwine soni alimkuwutuka. Ni ŵamŵilasile mundu jwa pa cipata acitiji, “Alole, mundu jwine soni akuwutuka jikajikape.” Pelepo soni mwenye ŵatite, “Nombe najo ajigele ngani syambone.” 27 Mlondajo jwatite, “Mundu jwakuwutuka msogolojo akulandana ni Ahimasi mwanace jwa Sadoki.” Nipo mwenye ŵatite, “Jwelejo ali mundu jwambone, akwisa ni ngani syambone.” 28 Ahimasi ŵaŵecete mwakwesya maloŵe kwa mwenye acitiji, “Yosope yili cenene.” Ni ŵaligwisisye pasi pameso pa mwenye ni ŵatite, “Acimbicice AMBUJE, Mlungu ŵawo, ŵele ŵapelece m'myala mwawo ŵandu ŵiŵajimucile ŵalakwe ambuje ŵangu mwenye.” 29 Mwenyewo ŵawusisye kuti, “Ana mwanace jula Abisalomu, yindu yikumjendela cenene?” Ahimasi ŵamjanjile mwenyejo kuti, “Piŵandumaga une, kapolo jwawo, naliweni likuga lya ŵandu lili jagalijagali, nambo ngingumanyilila kuti kwaliji kwana cici.” 30 Papopo mwenyejo ŵatite, “Msepuce, mkajime apo.” Jwalakwejo jwasepwice ni jwapite kwima pamti myoyo. 31 Mkushi jula nombe najo jwakopocele, ni jwatite, “Najigalile ngani syambone, ambuje ŵangu mwenye. Lelo jino AMBUJE ŵawombwele ku macili ga ŵandu wosope ŵiŵamjimucilaga.” 32 Mwenye ŵamwusisye Mkushi jula kuti, “Ana mwanace jula Abisalomu, yindu yikumjendela cenene?” Mkushi jula jwajanjile kuti, “Amagongo ŵawo ambuje ŵangu mwenye, ni ŵandu wosope ŵiŵajimucilaga, yawonecele yele yimwonecele mwanacejo.” 33 Pelepo mwenyewo cakwete canasa kwabasi ni ŵakwesile mcipinda capa cipata kukulila. Ni pakwawula ŵatiji, “M'mwe mwanangu Abisalomu, mwanangu, mwanangu Abisalomu. Ngondone une, bola ngawe une m'malo mwenu. M'mwe Abisalomu mwanangu, mwanangu!” |
Chiyawo Bible: Buku Jeswela © Bible Society of Malawi, 2014
Bible Society of Malawi