Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Sam 17 - Chiyawo Bible


Hushai ŵamlemwekasisye Abisalomu

1 Panyuma pakwe Ahitofelo ŵamsalile Abisalomu kuti, “Mungunde kuti sagule acalume 12,000, mbe nawo pakwakuya Daudi* cilo cino.

2 Tingamtaje ngondo ali apesile soni ali ajasile cikulupi. Ciyikamtesye woga yeleyi, mpaka ŵandu wosope ŵali nawo takatile. Pelepo tingagambe kwawulaga mwenye pewo.

3 Ni tingayice nawo ŵandu wosope kwa ŵalakwe mpela mwakuwujila mlombela kwa jwamlume jwakwe. Ciwa ca mundu jumo, ticicipeleka mtendele kwa ŵandu wosope.”

4 Abisalomu ni acakulungwa wosope ŵakulongolela ŵa Aisalaeli yanonyelesye yiyaŵecetedweyo.

5 Pelepo Abisalomu ŵatite, “Amŵilanje soni Hushai, Mwaliki, kuti tupikane yitaŵecete nombe najo.”

6 Ali ayice Hushai kwa Abisalomu, Abisalomu ŵatite kuti, “Yaŵecete Ahitofelo nayi; ana tutende mpela mwatusalililemo? Naga iyayi atusalile yitutende.”

7 Hushai ŵajanjile Abisalomu kuti, “Nambo lelo jino yiŵasalile Ahitofeloyo yili yangalumbana kose.”

8 Akumanyilila kuti baba ŵawo ni ŵamacili kwabasi atamose soni ŵandu ŵawo ŵamacili, wosope ŵene ali ŵatumbile mpela yimbala ngondo yakusumulidwa ŵanace kwitinji. Konjecesya pelepo, baba ŵenu ali ŵakumanyilila ngondo soni ngaŵa mkugona ni ŵandu ŵakwe ŵa ngondo cilo.

9 Pelepo ajuŵile kumbanga kapena malo gane gakwe gakusisika. Myoyo ŵane mwa ŵandu ŵenu ali awulajidwe mwacitema kundandako, jwalijose jutacipikana taciŵeceta kuti, ŵandu wosope ŵiŵaliji panyuma pa Abisalomu awulajidwe.

10 Ni pelepo atamose mundu jwakulimba mtima mpela lisimba taciŵa jwangali macili soni tacikola woga. Pakuti Aisalaeli wosope akumanyilila kuti baba ŵenu ni ŵamacili konjecesya pelepo ŵandu ŵawo ŵakulimba mtima.

11 “Nambo une nguti, wosope ŵene Aisalaeli asongane kwa ŵalakwe kutyocela ku Dani mpaka ku Belesheba, taŵe ŵajinji mpela mcenga mungulugulu nyasa. Ni ŵalakwe tajawule nawo ku ngondo.

12 Sambano uwe tucimsimana Daudi kulikose kwali, ni tucimtaga ngondo mpela mangame mugakusagwilila pasi posope. Ngasipapagwa atamose mundu jumpepe jwakusigala.

13 Naga tatilile mu msinda wine, Aisalaeli wosope taciyika ni ngonji ku msindako ni kuwuwutila ku ciŵata, soni kweleko ngasikawoneka atamose kaganga.”

14 Pelepo Abisalomu ni Aisalaeli wosope ŵatite, “Yatusalile Hushai Mwaliki ni yambone, ngaŵa ya Ahitofelo yila.” Yaliji myoyo ligongo AMBUJE* ŵasosile kuti yambone yiŵaŵecete Ahitofelo yikakomboleka kuti Abisalomu yasokonecele.


Hushai ŵamtetele Daudi

15 Kaneka Hushai ŵasalile ŵambopesi ŵala Sadoki ni Abiyatala kuti, “Yiŵaŵecete Ahitofelo kwa Abisalomu ni kwa acimlongola ŵa Aisalaeli nayi. Nambo une nasalile jemanjajo ayi.

16 Ni sambano ŵatumicisye utenga mwakwanguya kwasalila kuti Daudi akasagona mcipululu nambo ajomboce Yolodani, kuti ŵelewo pamo ni ŵandu ŵali nawo tacikamulwa ni kuwulajidwa.”

17 Yonatani ni Ahimasi ŵaliji mkwembecela pa Enilogeli, pakuŵandikana ni Yelusalemu. Jwamkongwe jwakutumicila ni juŵasalilaga yindu Yonatani ni Ahimasi, jemanjaji ŵajawulaga kukusala kwa Mwenye Daudi. Pakuti jemanjajo nginasosekwa kulolecelwa pakwinjila mu msindamo.

18 Nambo lisiku line mcanda jwine ŵaweni, ni ŵasalile Abisalomu. Myoyo Yonatani ni Ahimasi ŵatisile mwakwanguya, ni ŵayice ku nyumba ja mundu jwine ku Bahulimu juŵakwete cisima pa mlango pakwe. Pelepo jemanjajo ŵajinjile mcisimamo.

19 Pelepo jwamkongwe jwa mundu jula ŵajigele ciwuniko ni ŵawunicile pa cisimapo, ni kwanika tiligu mwamti cisimaco nganiciwonekaga kose.

20 Ŵa ngondo ŵa Abisalomu piŵayice kwa jwamkongwejo ku nyumba kula ŵamwusisye kuti, “Ana mwaweni Ahimasi ni Yonatani pelepa?” Jwamkongwejo ŵajanjile kuti, “Apite pesi lusulo.” Nambo piŵamsosilesosile ni ngasimana, ŵa ngondowo ŵawujilile ku Yelusalemu.

21 Piŵapite ŵa ngondo ŵala, Ahimasi ni Yonatani ŵakopwece mcisima mula. Ni ŵajawile kwasalila Mwenye Daudi kuti, “Atyoce, ajomboce lusulolu mwakwanguya ligongo Ahitofelo ŵatumile ŵandu ŵakwe kuti amtaje ngondo.”

22 Ndaŵi jijojo Daudi ŵatyosile ni ŵandu ŵiŵaliji nawo, ni ŵajombwece Lusulo lwa Yolodani. Pikwacaga ni kuti ŵandu wosope ali amasile komboka.

23 Piŵayiweni Ahitofelo kuti ŵandu nginatenda yiŵaŵecete yila, ŵakwesile bulu jwakwe ulendo wa ku msinda ŵakumangwakwe. Ni ŵalinganyisye yindu yosope ya m'nyumba mwakwe, piŵamasilepo ŵalitaŵilile. Ni ŵawile ni ŵamsicile mwilembe lwa baba ŵawo.

24 Daudi ŵayice ku Mahanaimu. Abisalomu pamo ni ŵandu ŵa Aisalaeli ŵajomboce Yolodani.

25 Abisalomu ŵamŵisile Amasa kuŵa jwakulongolela jwa ngondo m'malo mwa Yowabu. Amasa ŵaliji mwanace jwa mundu jwine lina lyakwe Itila jwakutyocela mwiŵasa lya Ishimaeli, juŵalombele Abigelo, mwanace jwa Nahasi, mlumbugwe jwa Seluya mama ŵawo Yowabu.

26 Aisalaeli pamo ni Abisalomu ŵagonile mcilambo ca Giliyadi.

27 Daudi piŵayice ku Mahanaimu, Shobi mwanace jwa Nahasi jwa ku msinda wa Laba ku Amoni ni Makili mwanace jwa Amiyele jwa ku Lodebala soni Balisilayi jwa ku Logelimu ku Giliyadi,

28 ŵayice ni yindanda, mabeseni, mipika, utandi, tiligu jwa mkalanje, mbwanda ni nguya.

29 Ŵayice soni ni uci, mkaka wakuwawasa, ngondolo ni mawuta gakulimba ga ng'ombe. Yosopeyi ŵayice nayo kuti Daudi alye pamo ni ŵandu ŵiŵaliji nawo. Jemanjajo ŵatiji, “Ŵandu jakwete sala, apesile soni jakwete njota mcipululumo.”

Chiyawo Bible: Buku Jeswela © Bible Society of Malawi, 2014

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan