Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Марк 11 - Наа Молҷағ


Иисустың Иерусалимзер ӱлӱкӱн кибірли кіргені
( Мф 21:1-11 ; Лк 19:28-40 ; Ин 12:12-19 )

1 Иерусалимге, Виффагий паза Вифаний аалларға чағдап одырғаннарында, Елеон таға чидіп, Иисус Позының ӱгренҷілерінің ікізін алнынзар ызыбысхан.

2 Оларға теен: – Алныбыста чатхан пу аалларзар парыңар. Андар читсер, сиденге палғаан, кізі мӱнмеен чиит эштекке орта поларзар. Аны, систіп, пеер чидін килерзер.

3 Піреезі сірерге тапсаза, нандырарзар: «Ол Хан-пигібіске кирек, соонаң Ол аны нандыра ыс пирер».

4 Ӱгренҷілері, аалзар парып, анда тасхар хаалхаа палғаан эштекті таап, аны систібіскеннер.

5 Анда турғаннарның хай піреелері оларға тееннер: – Ниме ит турзар, ноға ол малны систер?

6 Ӱгренҷілер Иисус чоохтаанни нандырғаннарында, оларны позыдыбысханнар.

7 Эштекті Иисуссар ағылып, малға постарының киптерін арта чазыбысханнар. Иисус ағаа мӱніп алған.

8 Кізілер Аның чолына киптерін чаза тастааннар, пасхалары ағас салааларын кизіп тӧзееннер.

9 Алны-соонҷа парғаннары хысхырысханнар: – Осанна! Хан Худайның адынаң Килчеткенге алғас ползын! –

10 Хан Худайның адынаң килчеткен Давид пабабыстың ӱлгӱзіне алғас тӱссін! Ӧӧркі Чайаачаа осанна!

11 Иерусалимге кіріп, Иисус храмзар парған. Андағызын кӧрібіскен, че орай пол парғаннаңар, он ікі ӱгренҷізінең хада Вифанийзер сығыбысхан.


Смоква ағазын харғааны
( Мф 21:18-19 )

12 Пазағы кӱнінде Иисус ӱгренҷілерінең хада Вифанийдең париғаннарында, Ол чолда астап парған.

13 Иисус ырахтынох смоква ағазын кӧр салған. Халын пӱрлері аразында чистек табылар ба тіп, ағассар чағын пас парған, че чистек пызар тус читкелектеңер, пӱрлердең пасха ниме кӧр таппаан.

14 Андада Ол смоква ағазын харғаан: – Синің чистегіңні паза пірдеезі хаҷан даа чібезін. Ӱгренҷілері аны искеннер.


Храмны арығлааны
( Мф 21:12-17 ; Лк 19:45-48 ; Ин 2:13-22 )

15 Иерусалимзер читкеннерінде, Иисус, храмзар кіріп, анда садығнаң айғасчатханнарны сығара сӱр сыххан. Ахча орнастырҷаң столларын, иб тахырағын сатчаң сіреелерні тӱңдере тастаан.

16 Храм ӧтіре ниме тазирға чаратпаан.

17 Чонны ӱгредіп, Ол чоохтаан: – Минің храмым прай чоннар пазырҷаң тура тіп адал парар. Сірер, тізең, аны тонағҷылар ордазына айландыр салғазар.

18 Иисусты истіп, Моисей Чахии пілігҷілері паза улуғ абыстар Аны ӧдірер оңдай тілеп сыхханнар. Че прай чон Аның ӱгредиине таңнапчатханнаңар, Иисустаң китенгеннер.

19 Иир пол килгенде, Иисус саардаң парыбысхан.


Хуруп парған смоква
( Мф 21:20-22 )

20 Иртен олох чолҷа иртчедіп, кӧрзелер, смоква чилегезінең ала хуруп партыр.

21 Киҷеегізін сағысха кир киліп, Пётр Иисусха теен: – Ӱгретчі, кӧрдек, Син харғаан смоковница хуруп партыр.

22 Иисус оларға нандырған: – Худайға киртініңер.

23 Сынны чоохтапчам сірерге, кем тігі таға «кӧдіріліп, талайзар тӱс пар» тізе паза чооғы хоостыра поларын пір дее ікінҷілебезе, прай чӱреенең киртінзе, аның сӧзінҷе полар.

24 Аннаңар сірерге чоохтапчам, Худайға пазырып, ниме дее сурзаңар, киртініңер – ол ниме толдырылар.

25 Худайға пазырчатса, тізең, піреезіне тарынған ползаңар, пурнада аның пырозын тастаңар. Андада Тигірдегі Пабаңар даа сірерге чазыхтарыңны позыдар.

26 Сірер оларның пыроларын тастабас ползар, сірернің дее пыроңарны Тигірдегі Пабаңар ідӧк тастабас.


Хайдағ ӱлгӱнең?
( Мф 21:23-27 ; Лк 20:1-8 )

27 Олар пазох Иерусалимзер читкеннер. Иисус храмда пас чӧргенінде, Аныңзар улуғ абыстар, Моисей Чахии пілігҷілері паза ах сағаллар пас килгеннер.

28 Олар Аннаң сурғаннар: – Киректеріңні хайдағ ӱлгӱнең итчезің? Сағаа мыны идерге кем ӱлгӱ пирген?

29 Иисус оларға нандырған: – Мин дее сірердең сурыбызим. Сірер нандыр пирзер, пу нимелерні хайдағ ӱлгӱнең итчеткенімні чоохтабох пирем.

30 Иоанның кіреске тӱзіргені Худайдаң ма алай кізілердең ме? Нандыр пиріңер Мағаа!

31 Олар пос аразында ӱзӱр сыхханнар: – Худайдаң тізебіс, ол «Андада сірер ағаа ноға киртінмеезер» тир.

32 «Кізілердең» тирге, тізең, чоннаң хорыхханнар. Прай чон аны ухаанҷаа санаан.

33 Анаң Иисусха піди нандырғаннар: – Пілбинчебіс. Андада Иисус оларға теен: – Мин дее сірерге чоохтабаспын, пу нимелерні хайдағ ӱлгӱнең итчеткенімні.

© Институт перевода Библии, 2011

Institute for Bible Translation, Russia
Lean sinn:



Sanasan