Hechos 18 - Dios IwenePablo Aquilakwö Prisilakwö ö̧jina wene 1 Ikenama Pabloma Atenastjö labebö Corinto comunidadbe 'yi̧jetö. 2 Corintonö ichiböma edijetö bakwo̧nö, judío jojonö, Ponto nijitjö bötjachino̧, Aquila mikwo̧nö. Jo̧bama, ilekwo Prisila mikwujukwö Italia nijitjö labebö, Corintobekwö ichina. Ajayinö, ina Italianö ö̧jena, jobe la'aka luwo̧, Claudio mikwo̧ma okobe deinö judío jojodönö Italia nijinö jalobe comunidad Roma mikwobetjöma, a'dewö lobijetö. A'dewö loawö̧ma, Aquila, Prisila Corintobekwö 'yi̧jadötö tjuju̧kwobö. Jobe tjichinobetjöma, lekwema tjö̧jaökena Pabloma ichibijetö Corintonö. Ichibö jobadö tjö̧jobekwö 'yi̧jetö. 3 Jobadöma, Pablo otidi̧, i̧sa̧do̧tjö o̧di̧ju otidi̧danö otidijadötö, i̧sa̧do̧tjö otikwejuma. Bakwainö otidadötjobetjö̧ Pabloma jobadökwö ji̧jetö bakobe otidö, balada iyö emobö. 4 Ja̧danö, Pabloma jobe ja̧nö, judío jojodö yötjawejunö tebachö yöbawiabijetö judío jojodönöbi, judío jojodöböködönöbi. Pabloma jojodö yötja̧li̧ a̧ja̧kwö atada̧lö yöbawiabijetö Dios jawa otiwa jawa wenenöma. Ja̧danö, ösödö yöbawiabijetö Pabloma, Jesúsnö tjösödobö. 5 Ja̧danö, ju'wi möle Silás, Timoteo Macedoniatjö labebö Pablo ö̧jobekwö 'yi̧jadötö, Corintobe. Tjichibaja̧ ikena jemi tupakwöbi Pabloma ba̧kwȩlö̧jatebö yöbawöda yöbawiabijetö. Yöbawiabijetö, Jesúsda Dios weinökwema, jö̧ba̧lö. Dö̧jibinö pjabato̧ma Jesúsda, jö̧ba̧lö, yöbawiabijetö Pabloma judío jojodönöma. 6 Jo̧kwaijayonö judío jojodöma öpöjödijadötö. Pablo yöawi̧ a̧ja̧kwö, labinö atada̧lö öpöjödijadötö, Bitema jweinö yöba̧lö̧kö̧, jö̧ba̧lö. Jejenö tjöpöjödiökwe Pabloma, jobadönö edö, u̧kwa kamijido̧ pjusawijetö. Pjusawajo̧ jö̧ba̧lijetö jobadönöma: —Ökwödöma a̧ja̧kwö kwöpöjödaduwobetjö̧ ina Diostjö 'da̧bachibö ju̧kwadöja. Ja̧danö, ötjöda jawamaökö, ökwödöda jawaduwida, a̧ja̧kwö kwöpöjödaduwobetjö̧. Tjo̧wi̧ katatakwawaduwakwö. Judío jojodöböködönöda yötawakobe— jö̧ba̧lijetö Pabloma. 7 Jejenö jö̧ba̧lö jejutjöma labebajijetö Pabloma, pjeasejunö teachobö,Titius Justus, Diosnö ösödo̧ ejunö. Jejunö tebachijetö. 8 Jobe Corintonö jo̧ma, judío jojoma, judío jojodö yötjaweju la'aka luwo̧ma, Crispo mikwo̧ma, Pablo yöawi̧ a̧ja̧kwö Duluwo̧nö ösödijetö, Jesúsma chö̧jibinö pjabato̧, jö̧ba̧lö. Ja̧danö, jo̧ba ejunö ju̧kwadöbi okobe deinö ösödijadötö Jesúsnöma. Ju'wedöbi ba̧jekwadö Corintonö ju̧kwadöma, Pablo yöawi̧ a̧ja̧kwö ösödijadötö Jesúsnöma. Ikenama ösödajadönö ojwenö bu̧datijetö Pabloma. 9 Ja̧danö, ju'wi yö̧te Duluwo̧ma yöbawijetö Pablonö i̧'wi̧dinö edö: —Pablo, yekabi. Chiwene yökawi̧ma kakatiba. Kabatibökönö jojodönö yöbawi chiwenema—yöbawijetö—. 10 Bemi comunidad ju̧kwadö ba̧jekwadö ötjönö ösödadö batjibakobetjö̧, chiwene yöbawi. Ötjöma ökwökwö chö̧jobetjö̧ yebabökönö yöbawi. Bemi comunidadtjöma bakwo̧bi ökwönö inia tjököbinö ja̧obö do̧bato̧ma deobe— yöbawijetö. 11 Ikenama Pabloma bakwöta o̧ba tupakwö ja̧wo̧dö jelemutjö bakwo̧nö ji̧abijetö jobema, Corintonö, jojodönö Dios iwene yöbawö. Judío jojodö Pablonö do̧batibö la'aka luwo̧ Galión ö̧jobekwö öbibö tji̧'yina wene 12 Ja̧danö, ja̧ mölema Roma la'aka luwo̧, gobernadordanö otido̧, Galión mikwo̧ webö ji̧jetö. Webö ö̧jena, judío jojodöma bakwainö tjo̧'wo̧ sulinö edö omukwatajadöma Pablonö do̧batibö öbibö 'yi̧jadötö gobernador Galión lȩekwa yöbawö wa̧kwawakanö ö̧bobekwö. Pablonö Galión öba a'otjö tjujunobö öbibö 'yi̧jadötö. 13 Jobe öbibö 'ya̧jadöma ichö la'aka luwo̧ Galiónnö yöbawö jwöbeba̧lijadötö Pablonö: —Duluwo̧, bitema da'dödömine Diosnö dösödobö wetjinadanö omukwatö̧kö̧, wainö omukwato̧. Jojodönö jwiinö ösödö yöbawo̧, iteda Diosnö wainö ösödi̧danö jobadöbi tjösödobö— yöbawijadötö. 14 Jejenö yötjawiökwe Pablo, ja̧ yötjawi̧ a̧ja̧kwö, atadobö jö̧a̧lijayonö, iya̧nö atadena Galiónma yöbawijetö judío jojodönö: —Bitema, jwiinö sulabenö ja̧inatjö̧ma, ökwödö yökawaduwi̧ a̧ja̧kwö yöta̧lena, Jau otiwanö yökawaduwa, jö̧ba̧lö. 15 Jo̧kwaijayonö bitema jejenöma sulabenöma ja̧inökena ichejekwa. Cha̧ja̧kwemi ökwödöda bitekwö wene kwujuna̧laduwakwawena, ökwödö kwomukwataduwi̧ma wainö omukwatobetjö̧. Jo̧kwaobetjö̧ yötawaduwakwö. Ökwödöda bite atadi̧ a̧ja̧kwö weawa yökawaduwo. Ökwödöda bite inia tjöinö ja̧köbaduwo. Tjo̧wi̧ta, ötjöma chöpöjöda. Cha̧ja̧kwökakobe. Ökwödöda jawaduwida— jö̧ba̧lijetö Galiónma judío jojodönöma. 16 Ikenama Galiónma jobetjö a'dewö lobijetö okobe deinö, lȩekwa yöawakwawelöma. 17 Labebajadötjö ju'wedöma jelo̧nö, judío jojodö yötjaweju la'aka luwo̧nö, Sóstenes mikwo̧nö, do̧batibö kwakwabijadötö a̧petutjö, lȩekwa yöawakwawa wa̧kwawaka badeibö. Jejenö kwakwatjonö Galiónma jö̧ba̧lökönö ji̧jetö. Pablo Antioquíabe ȩwa̧jina wene 18 Ikenama Pabloma lekwe möle ji̧jetö Corintonö. Jemi ikenama, ju'wi möle, jobe ju̧kwadö Jesúsnö ösödadönö, Tjo̧wi̧ chi̧'ya, jö̧ba̧lö, jobetjö labebö jelobe 'yi̧jetö, Siria nijibe. Ja̧danö, Prisila, Aquila Pablokwö 'yi̧jadötö. 'Ya̧nö Cencreas comunidadnö ichibö Pabloma öwö'ye 'wibawijetö. Ja̧danö, ajayinö Pabloma Diosnö yöbawö junijetö isabenö ja̧akwa̧ wenema. Ja̧ Pablo yöbawö ujunina ja̧akwa̧ma tjo̧wi̧ ja̧obetjö̧ 'wibawijetö öwö'yema. Ikenama Pablo, Prisila, Aquila, isowinö a̧jibö 'yi̧jadötö Siriabe. 19 'Ya̧jadöma Éfeso comunidad tjolanö lamatijadötö. Lamatajadö, Pabloma, Prisilanö, Aquilanö junibö jo̧dawa'ye judío jojodö yötjaweju jo̧bekwö 'yi̧jetö. Jejunö tebachö Pablokwö judío jojodökwö yöba̧lakwawijadötö. Pabloma judío jojodö yötja̧li̧ a̧ja̧kwö atadijetö. 20 Jobadöma, judío jojodöma, Pablonö jö̧ba̧lijadötö: —Ina ökwödökwö kwö̧jo ja'yubeda lekwe. Juluwanö ȩwa̧jökönuwi— jö̧ba̧lijadötö. Jejenö jö̧tja̧lijayonö Pabloma: —Chö̧jiboböma jwiobe chömöledö. Chȩwa̧ja— jö̧ba̧lijetö. 21 Ikenama jö̧balijetö: —Tjo̧wi̧ chȩwa̧ja. Dios weitjö̧ma yemidanö chichocha— jö̧ba̧lijetö. Ikenama Éfesotjö ȩwa̧jijetö isowinö. 22 Ja̧danö, ȩwa̧jo̧ma Cesareanö ichibö lamatijetö. Lamatö wa̧ibö kwebachö 'yi̧jetö Jerusalénbe, Jesúsnö ösödadönö edö. ja̧danö, jobadönö edö, yöa̧lakwawaja̧ ikena ȩwa̧jijetö Antioquíabe. 23 Antioquíanö obukwobeda lekwe ja̧jo̧ Pabloma kwebachö 'yi̧jetö Galaciabebi, Frigiabebi. Jobe kwebachö yöbawö pjabatijetö Jesúsnö ösödadönöma, tjo̧'wo̧ luwo̧nö jemi tupakwö juluwachibanö tji̧'yobö. Apolo yöawina wene 24 Jobe kwebachö yöawonö jelo̧, judío jojo, Alejandria jojoma ichijetö Éfesonö, Apolos mikwo̧. Jo̧bama otiwanö waisanö yöbawo̧. Yelösöda waisijetö Dios iwene. 25 Apolosma ajayima, Duluwo̧ jawa waisachiabijetö. Ja̧danö, o̧'wo̧ ösöwanö, jweinö yöbawiabijetö Jesús jawama. Jo̧kwaijayonö Juan Ojwenö Bu̧dato̧ yöbawiainada waisijetö, Jesús iminö ojwenö bu̧datakwawa öba̧ja̧di̧maökö. 26 Ja̧danö, Éfesonö ja̧nö Apolosma judío jojodö yötjaweju okwa tebachö yebabökönö yöbawijetö. Jobe ja̧nö Aquila, Prisila, a̧ja̧kwijadötö Apolos yöawi̧ma. Tja̧ja̧kwaja̧ ikena, jobadöma Apolosnö tjejube öbibö ȩwa̧jijadötö. Ȩwa̧jadöma Apolosnö jemi tupakwö Dios jojodö tjö̧jibinö pjaatina wene yöbawijadötö. 27 Jemi ikenama Apolosma: —Acayabe yöbawö chi̧'yobö jö̧ta̧la— jö̧ba̧lijetö. Jejenö jö̧a̧liawö̧ Éfesonö ju̧kwadö Jesúsnö ösödadöma ösödijadötö, Jau 'ya̧wi jobetjö yökawo, jö̧ba̧lö. Ja̧danö, jobadöma kwialusöja wȩyudijadötö Acayanö ju̧kwadönö, Apolos jobe ichena otiwanö tjösödobö. Ikenama Apolosma Acayabe 'ya̧jo̧ otiwanö yöbawö pjabatijetö jobe ju̧kwadö Jesúsnö ösödadönöma, Dios lȩlö̧jino edawö̧ Jesúsnö ösödinadönöma. 28 Jojodö tjeda̧lonö Apolosma judío jojodö öpöjödö atjeba̧li̧ma atadijetö. Ja̧danö, Dios iwene jweinö labebö lobö yöbawijetö, Jesúsda Dios weinökwema, jö̧ba̧lö, jojodö tjö̧jibinö pjabato̧ma Jesúsda, jö̧ba̧lö. Jejenö judío jojodönö jweinö labebö lobö yöawiawö̧, Jesúsnö ösödadöma a̧ja̧kwö tjo̧'wo̧ ösöwachibanö ju̧kwijadötö. |
©2021, All Rights Reserved
Global Partners