Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

رومی ایشون 2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی


خِدایی عادلانه قضاوت

1 پَس، تو اِی آدمی گه یَنَفَر دییَرِ قضاوت کِنّی، هر کی گه ووئی هیچ عِذر و ویهومِه ای نارنی. چون وختی گه یَنَفَر دییَرِ قضاوت کِنّی، شِرِه محکوم هاکِردی، چون تو، اِی گه قضاوت کِنّی، شِه هَمون کارِ کِنّی.

2 اَما دِمّی گه خِدایی قضاوت اونانیسِه گه هینجور کارارِه کِنِنِه، به حقِّ.

3 تو اِی آدمی گه بَقیه رِه قضاوت کِنّی، و شِه هون کارارِ کِنّی، گِمون کِنّی گه خِدایی قضاوتی جا دَرشونی؟

4 یا هَینگه خِدایی مِهروونی و تَحمِل و وی گَتِه صبوری رِه کِچیک اِشمارنی، و نَئُونی گه خِدایی مِهروونی هَینسِئِه گه تِرِه توبِه ای سَمت وَرنِه؟

5 ولی تو شی سَرسختی و شی دِلی خاطری گه نَخواینِه توبِه هاکِنِه، خِدایی غضبِ شیسِه غضبِ روزی سِه اَمبار کِنّی، روزی گه اونی دِلِه خِدایی عادِلانِه قضاوت معلوم وونِه.

6 خِدا «هر کَسِ شِه وی کارایی اَنّا سِزا دِنِه.»

7 خِدا اَبَدی زندگی رِه اونانی رِه دِنِه گه صبری هَمرا خِبِ کارایی اَنجام هادائَنی دِلِه، جَلال و حرمت و اَبَدی زِندگی ای دِمال دَرِنِه؛

8 ولی اونانیسِه گه خِدخواهِنِه و حَیقَتی جا اطاعت نَکِنِنِه، بلگی ناراسی رِه اطاعت کِنِنِه، غیظ و غضب دَرِه.

9 هر کی گه بَدِ کارا هاکِنِه، رنج و عذاب وی نصیب وونِه، اَوَّل یهود و اَزما غیرِیهود.

10 ولی هر کی گه خِبی هاکِنِه، خِدایی جلال و حرمت و صِلح و سلامتی وی نصیب وونِه، اَوَّل یهود و اَزما غیرِیهود.

11 چون خِدا فرق نِلنِه.

12 دِشتِه اونانیگه بدون موسایی شریعَت گِناه کِنِنِه، بدون شریعَت هَم هَلاک وونِنِه؛ و دشتِه اونانیگه شریعَتی بِن گِناه کِنِنِه، طبقِ شریعَت محکوم وونِنِه.

13 چون اونانیگه شریعَتِ اِشنُنِنِه خِدایی نظر صالِح نینِه، بَلگی اونایی صالِح بِشمارِس وونِنِه گه شریعَتِ بِجا اُرِنِه.

14 چون وختی غیریهودیِن گه شریعَت نارِنِه، شریعتی اعمالِ طبقِ غریزِه بِجا اُرِنِه، وِشون هر چَن شریعتِ نارِنِه، ولی شِه شیسِه شَریعَتِنِه.

15 وِشون نِشون دِنِنِه گه شریعَتی اعمال وِشونی دِلی سَر بَنوِشت بَوِه، جوریگه وِشونی وِجدان هَینِ گِواهی دِنِه، چون وِشونی فِکرا یا وِشونِه محکوم کِنِّه یا حتّی تبرئه کِنِّه.

16 هَین هون روزی دِلِه اِتِّفاق کَفِنِه گه خِدا طبق هون اِنجیلی گه مِن اعلام کِمِّه، آدمنی رازیشونِه عیسای مسیحی طریقی جا قضاوت کِنِّه.

17 ولی تو گه شِرِه یَهودی دِنّی و شریعَتِ تَکیِه دارنی و هینِسِه گه خِدارِه اِشناسِنی شِرِه افتخار کِنّی،

18 و وی اِرادِه رِه دِنّی، و چون شریعتی جا تعلیم بَیتی، بهترین چیارِه سیوا کِنّی،

19 و اگه مِطمَئِنی گه کُورِنی رانِما و اونانیگه تاریکی ای دِلِه دَرِنه ای سِه نُوری،

20 تو گه نادونِنی مِربی و وچیلِه ای مَلِّمی، تو گه شریعت، گه معرفت و حَیقتِ رِه دارنی-

21 پس تو گه بَقیِه رِه یاد دِنی، شِرِه یاد نَدِنی؟ تو گه دِزّی هاکِردَنی علِیه موعظه کِنّی، شِه دِزّی کِنّی؟

22 تو گه گِنی نِنِه زِنا هاکِردَن، شِه زِنا کِنّی؟ تو گه بِتیشونی جا بیزاری، شِه معبَدیشونِه غارت کِنّی؟

23 تو گه شریعتی داشتَنی سِه افتخار کِنّی، شریعتی بِشکانینی هَمرا خِدارِه بی‌حرمت کِنّی.

24 چون هَمونجور گه پِیغمبرِنی کیتابی دِلِه بَنوِشت بَوِه: «شِمِه خاطری، خِدایی اِسمِ غیریَهودیِنی میِن کِفر گِنِنِه.»

25 موقِه ای خَتنِه هاکِردَن اِرزِش دارنِه گه شریعَتِ بِجا بیارین، ولی اگه شریعتِ بِشکانین، هَینی تَرائه گه خَتنِه نَوِه ووئین.

26 پس اگه یَتِه مَردی گه خَتنِه نَوِه، شَریعَتی احکامِ بِجا بیارِه، مَگِه وی ختنِه نَووئن، خَتنِه بَووئن حِساب نیئنِه؟

27 پس اونیگه جِسماً خَتنِه نَوِه، ولی شریعَتِ بِجا اُرنِه، تِرِه محکوم کِنِّه، تِرِه گه هَم شریعتی بَنوشتِه احکام دارنی و هَم خَتنِه رِه دارنی، ولی خِدایی شریعتِ اِشکانّی.

28 چون یهودی هَین نیِه گه ظاهراً یهودی ووئِه، و خَتنِه هَم کاری نیِه گه ظاهر و جسمی دِلِه ووئه.

29 بَلگی یهودی اونِه گه باطِنی دِلِه یهودی ووئِه و خَتنِه هَم کاریه دِلی گه خِدایی روح اونِه اَنجام دِنِه، نا یَتِه نِوشتِه ای طریقی جا. هَینجور کسی رِه خِدا تحسین کِنِّه، نا آدَم.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan