Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

یوحنایِ مکاشفه 19 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی


خِشالی آسِمونی دِلِه

1 بعدِ هَین چیا، یَتِه صدا بِشنُسِمِه هِتی یَتِه گَتِ جَماعَتی صِدایی تَرا آسِمونی دِلِه، گه داد زووِنِه: «هَلِلویاه! نِجات و جَلال و قِوَّت اَمِه خِدائیِه،

2 چونگه وی داوریها حَق و عدلِ. چون وی، هون گَتِ فاحشِه رِه داوری هاکِردِه هون فاحشه گه شی بی عفتی ای هَمرا زمینِ فاسِد هاکِردِه، و خِدا، شی خادمِنی تقاصِ ویجا بَیتِه.»

3 و یَکَش دییَر داد بَزونِه: «هَلِلویاه! هون شهری جا تا اَبَد و تا اَبَد دی بِلَن وونِه.»

4 و هون بیس و چارتا ریش سفید و هون چارتا زینِّه مخلوق شی دیمی سَر دَکِتِنِه و خِدارِه گه تَختی سَر نیشت وِه، پَرَسِش هاکِردِنِه و بُتِنِه: «آمین. هَلِلویاه!»

5 یَتِه صدا تَختی جا بیمو گه گِتِه: «اَمِه خِدارِه حمد و ثنا بُئین، اِی دِشتِ وی خادمِن، اِی شِما گه ویجا تَرسِنِنی، از گَت تا کِچیک!»

6 اَزما یَتِه صدا بِشنُسِمِه گه یَتِه گَتِ جَماعَتی صِدارِه مونِسِه، و فِراوونِ اُئیشونی تَرا وِه، و رادی بِلَنِ صدا، گه داد زووِه و گِتِه: «هَلِلویاه! چونگه اَمِه خِدا، خِداوند، خِدای قادِرِ مطلق، دِ سلطَنَت کِنِّه.

7 بیئین ذوق هاکِنیم و خِشال ووئیم، و وِرِه جَلال هادیم، چون هون وَرکایی عروسی ای موقِه بَرِسیِه، و وی عروس شِرِه آمادِه هاکِردِه؛

8 یَتِه نازِکِ کَتونِ لیواس گه سو سو زَنِّه و پاکِ رِه وِرِه هادانِه تا شی تَن دَکِنِه.» چون هون نازِکِ کَتونِ لیواس، مقدّسینی صالِحِ اعمالِ.

9 و هون فرشتِه مِنِه بُتِه: «هَینِه بَنویس: خِشا بِحالِ اونانیگه هون وَرکایی شومی عروسی دَعوَتِنِه.» و مِنِه بُتِه: «هَینِن خِدایی حَیقی کَلامِنِه!»

10 اَزما، وی لینگ دَکِتِمِه تا وِرِه پَرَسِش هاکِنِم. ولی وی مِنِه بُتِه: «هَینجور نَکِن! چون مِنَم هِتی تی تَرا و تی بِرارِنی تَرا گه عیسایی شَهادَتِ قائِم بَچِسبِسِنِه، همخِدمتمِه. خِدارِه پَرَسِش هاکِن! چون عیسایی شَهادَت، نَبِوَّتی روحِ.»


اونیگه اِسبی اَسبی سَر سِوارِه

11 اَزما بَئیمِه گه آسِمون وا بَوِه، و هارِش، یَتِه اِسبی اَسبِ! یَنَفَر وی سَر سِوارِه گه وی اِسم وفادار و حَقِّ. وی عادلانِه داوری کِنِّه و جَنگِنِه.

12 وی چِش اَلوک بَکِشی تَشِ مونّه و وی کَلّه ای سَر خِیلی تاجا دَرِه. و یَتِه بَنوِشتِه اِسم دارنِه گه هیچکَس نَئُنِه، بجِز شِه.

13 یَتِه قَوا دَکِردِه گه خون هاشیِه و اِسمی گه وِرِه اونی هَمرا داد کِنِنِه ’خِدایی کَلامِ‘.

14 آسِمونی لَشگریشون، نازِکِ کَتونِ لیواس دَکِرد وِنِه گه اِسبی و پاک وِه، اِسبی اَسبی سَر سِوار وِنِه و وی دِمالسَر ایمونِه

15 و وی دِهِنی جا یَتِه تیجِ شَمشیر دیرگا ایمو، تا وی هَمرا مِلّتیشونِه بَزِنِه. «آهنی عصایی هَمرا وِشونی سَر حِکومت کِنِّه.» وی، خِدای قادِرِ مِطلقی غیظ، و غضبی انگورِ شرابی حوضی دِلِه مِجِنِه.

16 یَتِه اِسم وی قَوا و رونی سَر بَنوِشت بَوِه: ’شاه شاهِن و خِداوندِ خِداوندِن.‘

17 اَزما یَتِ فِرِشتِه رِه بَئیمِه گه آفتابی دِلِه هِرِساوِه و بِلَنِ صدایی هَمرا دِشتِ پَرَندگونی گه آسِمونی دِلِه پَر زووِنِه رِه داد هاکِردِه و بُتِه: «بیئین، خِدایی گَتِ شومی سِه جَم بَووئین،

18 تا پادشاهِن و فرموندِهِن و قِدّارِنی گوشتی جا بَخارین، و وِشونی اَسبِن و سَوارِنی گوشت، و دِشتِه آدمِن، از گَت تا کِچیک، نوکَر و آزادی گوشتی جا بَخارین.»

19 و هون وحشی جانِوَر و زَمینی پادشاهنِ بَئیمِه، گه شی لَشگرایی هَمرا جَم بَوِه وِنِه، تا وی علیِه گه اَسبی سَر نیشتِه و وی لَشگری علِیه جَنگ هاکِنِن.

20 هون وحشی جانِوَر گِرِفتار بَوِه، و وی هَمرا هون دِردِرو پیغَمبر گه هون وحشی جانِوَری پِش نِشونِه ها و معجِزات اَنجام داوِه تا اونانی رِه گول بَزِنِه گه هون وحشی جانِوَری علامتِ قَبول هاکِرد وِنِه و وی مِجَسمِه رِه پَرَسِش کِردِنِه. وِشون هر دِتا، زینِّه زینِّه، تَشی دریاچه ای دِلِه گه گوگِردی هَمرا سوجنِه، دیم بَدا بَوِنِه.

21 و بقیِه ی وِشون هون شَمشیری هَمرا گه هون اَسب سِواری دِهنی جا دیرگا ایمو، بَکوشت بَوِنِه و دِشتِه پَرَندِگون شِرِه اونانی گوشتی جا سِئر هاکِردِنِه.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan