مَرقُس 4 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربیبرزگری مَثل 1 یَکَش دییَر عیسی دَریایی وَر تعلیم هادائَنِ شِرو هاکِردِه. یَتِخِیلی اِزدِحام وی دور جَم بَوِنِه، جوریگه مجبور بَوِه یَتِه لوتکا گه دَریایی دِلِه دَوِه رِه سِوار بَوو و وی دِلِه هِنیشِه، و دِشتِه ازدحام دَریالُو دَوِنِه. 2 عیسی یَتِخِیلی چیارِه مَثَلایی هَمرا وِشونِه یاد هادا. وی هون موقِه گه دِ تعلیم داوِه وِشونِه بُتِه: 3 «گوش هادین! یَتِه روز یَتِه برزگر تیم بَپاشیَنی سِه زَمی سَر بوردِه. 4 وختی دِ تیم پاشیِه، اَقَدّی راه دِلِه دَکِتِه و پَرندِه ها بیمونِه و هونِنِه بَخاردِنِه. 5 اَقَدّی دییَر سَنگلاخ زَمی ای دِلِه دَکِتِه گه خِیلی گِل ناشتِه. پس زود سَر بَکِشیِه، چون اوجِه ای گِل جَل نَوِه. 6 ولی وختی خِرشید دَر بیمو، بَسوتِنِه و چون بِنِه نَوِس وِنِه خِشک هایتِنِه. 7 اَقَدّی تیم هَم تَلی ایشونی دِلِه دَکِتِه. تَلی ایشون سَر بَکِشینِه، هونِنِه خَفِه هاکِردِنِه و هون تیمیشون بار نیاردِنِه. 8 ولی بَقیه تیمیشون خِبِ گِلی دِلِه دَکِتِنِه و نوچ بَزونِه، سَر بَکِشینِه و بار بیاردِنِه و زیاد بَوِنِه، بَعضی سی، بَعضی شَص و بَعضی صد بالینه بار بیاردِنِه.» 9 اَزما عیسی بُتِه: «هر کی گوش شِنَوا دارنِه، بِشنُئِه.» 10 وختی گه عیسی تَنیا وِه، هون دِوازِه نَفر و اونانیگه وی دُور و وَر دَوِنِه مَثَلایی خَوَری ویجا بَپُرسینِه. 11 عیسی وِشونِه بُتِه: «خِدایی پادشاهی ای رازی بِفَهمِسَن شِمارِ هادا بَوِه، ولی دیرگایی مَردِنی سِه، هَمه چیرِه وِنِه مَثَلی هَمرا وِشونِه بُئِم؛ 12 تا: «”حَیقَتاً بَوینِن، ولی نِفَهمِن، حَیقَتاً بِشنُئِن، ولی وِشونِه حالی نَوو، تا نَکِنِه دَگِردِن و آمِرزیدِه بَوون!“» 13 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «هَین مَثَلِ نِفَهمِنِنی؟ پَس چِتی مَثَلای دییَرِ خواینِه بِفَهمین؟ 14 برزگر خِدایی کَلامِ کارنِه. 15 بَعضی مَردِن هِتی راهی وَری تیمیشونی تَرانِه، هموجِه گه کَلام دَکاشت وونِه، هونِن وختی گه کلامِ اِشنُنِنِه، شِیطان دَرجا اِنِه و کَلامی گه وِشونی دِلِه دَکاشت بَوِه رِه، دِزِّنِه. 16 بَعضی مَردِن، هِتی سَنگلاخ زَمی ای دِلِه ای دَکاشتِه تیمیشونی تَرانِه، هونِن وختی گه کَلامِ اِشنُنِنِه دَرجا اونِه خِشالی ای هَمرا قَبول کِنِنِه، 17 ولی چون بِنِه نارِنِه، فقط یَذِرِه دَووم اُرِنِه. اَزما وختی گه خِدایی کَلامی خاطری، اَذیَت و آزاری دِلِه دَکِفِن، دَرجا شی ایمونی جا گِردِنِنِه. 18 بَعضی دییَر، هِتی تَلی ای دِلِه ای دَکاشتِه تیمیشونی تَرانِه؛ هَینِن اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، 19 ولی چون وِشونی دِل دِنیارِه دَوَسِّه و وِشونی چِش مال و مَنالی دِمال دَرِه و چیای دییَری هَوَسِ شی دِلی دِلِه دارِنِه، هَینِنِه گه خِدایی کلامِ خَفِه کِنِّه و کلام بار نیارنِه. 20 ولی تیمایی گه خِبِ زَمی ای دِلِه دَکاشت بَوِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، اونِه قَبول کِنِنِه و سی، شَص و صد بالینِه بار اُرِنِه.» لَمپایی مَثَل 21 عیسی وِشونِه بُتِه: «مَگِه لَمپارِه اُرِنی تا اونی سَر سَرپوش بِلین یا هونِه تَختی بِن بِلین؟ مَگِه هونِه پایه ای سَر نِلِنی؟ 22 چون هیچ جاهادا چی ای دَنیِه گه مَعلوم نَوو، و هیچ قایِم هاکِردی دَنیِه گه بَرمَلا نَوو. 23 هر کی گوش شِنَوا دارنِه، بِشنُئِه.» 24 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «مِواظب ووئین چی اِشنُنِنی. هر مَنِّری هَمرا گه هادین، هَمون مَنَّری هَمرا، حتّی ویشتَر هَم عوض گیرِنی. 25 چون اونیگه دارنِه رِه، ویشتَر هادا وونِه و اونی جا گه نارنِه، حتّی اونچی گه دارنِه هَم بَئیت وونِه.» لُو بَکِشی تیمی مَثَل 26 عیسی وِشونِه بُتِه: «خِدایی پادشاهی یَتِه مَردی رِه مونِّه گه زَمی ای سَر تیم پاشِنِه. 27 شُو و روز، چی هون مَردی خُویی دِلِه دَوو و چی ویشار ووئِه، تیم نوچ زَنِّه و لُو کَشِنِه. ولی هون مَردی نَئُنِّه چِتی هَین اِتِّفاق کَفِنِه. 28 زَمی خِد به خِد بار دِنِه: اَوَّل ساقِه لُو کَشِنِه، اَزما خوشِه دِرِس وونِه و اَزما خوشِه تیمی جا پِر وونِه. 29 ولی وختی تیم بَرِسِه، برزگر دَرجا شی دارِ رِه گیرنِه، چون دِرُویی موقِه بَرسیِه.» خَردَلی تیمی مَثَل 30 عیسی وِشونِه بُتِه:«خِدایی پادشاهی چیرِه مونِّه، یا چی مَثَلی هَمرا هونِه توضی هادیم؟ 31 خِدایی پادشاهی هِتی خَردَلی تیمی تَرائِه. خَردَل کِچیکتَرین تیمیِه گه هونِه زَمی ای دِلِه کارِنِه. 32 ولی وختی دَکاشت بَوِه، لُو کَشِنِه و باغی دِشتِه گیاهِنی جا گَت تَر وونِه و گَتِه شاخِه اُرنِه، جوریگه آسِمونی پَرندِه ایشون بَتِنِّنِه هونی سایه ای بِن کِلِی بَساجِن.» 33 عیسی تا اوجِه گه بَتِنِسِنِه بِفَهمِن خِیلی هَینجور مَثَلایی هَمرا، خِدایی کِلامِ وِشونی سِه گِتِه. 34 وی بِجِز مَثَلی هَمرا جورِ دییَر وِشونی هَمرا گَب نَزو؛ ولی وختی شی شاگِردِنی هَمرا خَلوَتِ جا دَوِه، هَمه چیرِه وِشونی سِه توضی داوِه. عیسی دَریایی کِلاکِ آروم کِنِّه 35 هون روز، وختی پِنِماز بَرِسیِه، عیسی شی شاگِردِنِ بُتِه: «بیئِین دَریایی اون دَس بوریم.» 36 وِشون جَماعَتِ تَرک هاکِردِنِه و عیسی رِه هَمون لوتکایی هَمرا گه وی دِلِه نیشت وِه، شی هَمرا بَوِردِنِه. چَن تا لوتکا دییَر هَم دِ وِشونی هَمرا شیوِنِه. 37 ناخوَکی دَریارِه گَتِه کِلاک بَیتِه. موجیشون جوری لوتکایی کَش خاردِه گه نَزیک وِه لوتکا اُوئی جا پِر بَوو. 38 ولی عیسی لوتکایی دِمال، شی سَرِ مَتکایی سَر بِشت وِه و بَفِت وِه. شاگِردِن وِرِه ویشار هاکِردِنِه و بُتِنِه: «اِسّا، تیسِه مِهِم نیِه دِ هَلاک وومی؟» 39 عیسی پِرِسا و وا رِه تَشر بَزو و دَریارِه بُتِه: «ساکت واش! آروم بَئیر!» اَزما وا هِرِسا و هَمه جا کامِلاََ آروم بَوِه. 40 اَزما شی شاگِردِنِ بُتِه: «چه هَینجور بَتِرسینی؟ حَلا ایمون نارِنی؟» 41 وِشونی دِل بَدجور تَرس دَکِت وِه، هَمدِیَرِ گِتِنِه: «هَین کیِه گه حتّی وا و دَریا هَم ویجا اطاعَت کِنِنِه!» |
@ 2024 Korpu Company