Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

لوقا 8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی


زَناکِنِنی گه عیسایی جا پِیرَوی کِردِنِه

1 بعد اَز اون، عیسی شَهر به شَهر و دِه به دِه گِرِسِه و خِدایی پادشاهی ای خَوَرِخِشِ اِعلام کِردِه. وی دِوازِه شاگِرد هَم وی هَمرا دَوِنِه،

2 و زَناکِنِنی جا چَن نفر گه پَلیدِ اَرواح و مَریضی ای جا شَفا بَئیت وِنِه وی هَمرا دَوِنِه: مَریم گه وِرِه مَجدَلیِّه هَم گِتِنِه، گه عیسی هَفتا دِو ویجا دیرگا هاکِرد وِه،

3 یوآنّا خوزایی زَنا گه خوزا هیرودیسی مِواشِر وِه، سوسَن و یَتخِیلی دییَر زَناکِنِن. هَین زَناکِنِن شی دارایی ای هَمرا عیسی و وی شاگِردِنِ خِدمَت کِردِنِه.


بَرزِگَری مَثَل

4 مَردِن خِیلی شَهرایی جا عیسایی بَئیَنی سِه ایمونِه و یَتِخیلی جَماعت جَم بَوِه، عیسی یَتِه مَثَل وِشونی سِه بیاردِه:

5 «یَتِه روز یَتِه بَرزِگَر تیم بَپاشیَنی سِه دیرگا بوردِه. وختی تیم پاشیِه، اَقَدّی راهی دِلِه دیم بَخاردِه و دَمِت بَوِه و پَرَندِه ایشون اونانِه بَخاردِنِه.

6 اَقَدّی دییَر سَنگلاخِ زَمی ای دِلِه دیم بَخاردِه و وختی سَر بَکِشیِه، خِشک بَوِه، چون نَم ناشتِه.

7 اَقَدّی دییَر تَلی ای دِلِه دیم بَخاردِه و تَلی تیمی هَمرا سَر بَکِشیِه و اونانِه خَفِه هاکِردِه.

8 ولی اَقَدّی تیمیشون خارِ زَمی ای دِلِه دیم بَخاردِه و سَر بَکِشیِه و صد بالینِه بار بیاردِه.» عیسی بعد از هَینگه هَین چیارِه بُتِه: بِلَنِ صِدایی هَمرا بُتِه: «هر کی گوشِ شِنَوا دارنِه، بِشنُئِه!»


بَرزِگَری مَثَلی مَعنی

9 وختی شاگِردِن هَین مَثَلی مَعنی رِه ویجا بَپُرسینِه،

10 عیسی بُتِه: «خِدایی پادشاهی ای سِرّی بِفَهمِسَن شِمارِ هادا بَوِه، ولی بَقیِه ای هَمرا مَثَلی هَمرا گَب زَمِّه، تا: «”هارشِن ولی نَوینِن؛ بِشنُئِن، ولی نِفَهمِن.“

11 «مَثَلی مَعنی هَینِه: تیم، خِدایی کَلامِ.

12 هون تیمیشون گه راهی دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، بعد اَزون اِبلیس اِنِه و اونِه وِشونی دِلی جا دِزِّنِه، تا نَتِنَّن ایمون بیارِن و نِجات بَیرِن.

13 هون تیمیشون گه سنگلاخ زَمی ای دِلِه دیم خارِنِه اونانینِه گه وختی خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، اونِه خِشالی ای هَمرا قَبول کِنِنِه، ولی بِنِه نَوِنِّنِه. هَینِن مِدَّتِ کَمی ایمون دارِنِه، ولی آزمودی موقِه شی ایمونِ از دَس دِنِنِه.

14 هون تیمیشون گه تَلی ای دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه، ولی وختی هَمینجور گه زندگی ای دِلِه پِش شونِنِه نِگَرونی و پول و هَین دِنیایی خِشی وِشونِه خَفِه کِنِّه و وِشونی میوه ثَمَر نَرِسِنِه.

15 ولی هون تیمیشون گه خارِ زَمی ای دِلِه دیم خارِنِه، اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه اونِه خِب و صافِ دِلی هَمرا مِحکَم گیرِنِه، و پایدار مونِّنِه و ثَمَر اُرِنِه.


لَمپایی مَثَل

16 «هیچکی لَمپارِه روشِن نَکِنِّه تا وی سَر، سَرپوش بِلِه یا اونِه تَختی بِن بِلِه. بَلگی لَمپارِه، لَمپایی پایِه ای سَر اِلنِه تا هر کی دِلِه اِنِه وی روشِنایی رِه بَوینِه.

17 چون هیچیِ جاهادا دَنیِه گه مَعلوم نَوو و هیچیِ قایِم هاکِردی دَنیِه گه بَرمَلا و آشکار نَوو.

18 پس دِقَّت هاکِنین چِتی اِشنُنِنی؛ چون اونیگه دارنِه رِه ویشتَر هادا وونِه و اونی جا گه نارنِه، هَمون هَم گه گِمون کِنِّه دارنِه، بَئیت وونِه.»


عیسایی مار و بِرارِن

19 هَمون موقِه عیسایی مار و بِرارِن بیمونِه تا وِرِه بَوینَن، ولی اِزدحام اَنّی زیاد وِه گه نَتِنِسِنِه وِرِه نَزیک بَوون.

20 پس عیسی رِه خَوَر هادانِه و بُتِنِه: «تی مار و بِرارِن دیرگا اِسّانِه و خواینِنِه تِرِه بَوینَن.»

21 ولی عیسی وِشونی جِواب بُتِه: «می مار و بِرارِن اونانینِه گه خِدایی کَلامِ اِشنُنِنِه و اونِه عَمَل کِنِنِه.»


عیسی دَریایی کِلاکِ آروم کِنِّه

22 یَتِه روز عیسی شی شاگِردِنی هَمرا یَتِه لوتکا سِوار بَوِه و وِشونِه بُتِه: دَریایی اون دَس بورین.

23 وختی لوتکایی هَمرا دِ شیوِنِه، عیسی خُو بوردِه. ناخوَکی دَریارِه یَتِه گَتِه کِلاک بَیتِه، اونجوری گه لوتکا دِ اُوئی جا پِر وونِسِه و وِشونی جان خَطَر دَکِتِه.

24 شاگِردِن عیسایی وَر بوردِنِه و وِرِه ویشار هاکِردِنِه و بُتِنِه: «اِی اِسّا، اِی اِسّا، دِ هَلاک وومی!» عیسی ویشار بَوِه و کِلاک و وارِه تَشَر بَزو. کِلاک هِنیشتِه و آروم بَوِه.

25 عیسی وِشونِه بُتِه: «شِمِه ایمون کِجِه دَرِه؟» شاگِردِن بِهت و وَحشَتی هَمرا هَمدیَرِ گِتِنِه: «هَین دِ کیِه، حتّی وا و اُو رِه دَستور دِنِه و اونان ویجا اِطاعت کِنِنِه.»


یَتِه دِوبَزِه ای شَفا

26 پس وِشون لوتکایی هَمرا گِراسیانی مَنطقِه ای سِه گه جَلیلی روبِرو وِه بوردِنِه.

27 وختی عیسی لوتکایی جا پیادِه بَوِه یَتِه دِوبَزِه مَردی ای هَمرا گه هون شَهری اَهالی وِه روبِرو بَوِه گه خِیلی وَخت وِه نا لیواس کِرد وِه و نا خِنِه ای دِلِه زندگی کِردِه، بَلگی قَبرِستونی دِلِه مونِّسِه.

28 وختی هون دِوبَزِه عیسی رِه بَئیِه، نَعرِه بَکِشیِه و وی لینگ دَکِتِه و دادی هَمرا بُتِه: «اِی عیسی، خِدای مِتِعالی ریکا، می هَمرا چیکار دارنی؟ تیجا خواهِش کِمِّه مِنِه عَذاب نَدی!»

29 چون عیسی پَلیدِ روحِ دَستور هادا وِه هون مَردی ای جا دیرگا بیِه. هون دِو چَن کَش وِرِه بَئیت وِه و با هَینگه مَردی ای دَس و لینگِ غِل و زَنجیلی هَمرا وَسِّنِه و ویجا نِگَهوونی کِردِنِه، زَنجیلیشونِه گِلی کِردِه و دِو وِرِه صَحرایی دِلِه وَردِه.

30 عیسی ویجا بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» جِواب هادا: «لَشگَر» چون یَتِخِیلی دِو هون مَردی ای دِلِه بورد وِنِه.

31 دِویشون خواهِشی هَمرا عیسایی جا بَخوایسِنِه گه وِشونِه جَهِنِمی دِلِه دیم نَدِه.

32 هون نَزیکی یَتِه گَتِه رَمِه خی دَوِنِه گه دِ کِتی ای سَر غَذا خاردِنِه. دِویشون ویجا اِلتِماس هاکِردِنِه گه اِجازه هادِه خی ایشونی دِلِه بورِن. و عیسی هَم وِشونِه اِجازه هادا.

33 پس، دِویشون هون مَردی ای جا دیرگا بیمونِه و خی ایشونی دِلِه بوردِنِه، و خی ایشون کِتی سَری جا دَریایی سَمت دُو هاکردِنِه و دَریایی دِلِه دَکِتِنِه و غَرق بَوِنِه.

34 وختی خی گالِشِن هَینِه بَئینِه دَربوردِنِه و هَین جریانِ شَهر و آبادی ای دِلِه پَخش هاکِردِنِه.

35 پس مَردِن دیرگا بیمونِه تا اونچی گه اِتِّفاق دَکِت وِرِه بَوینِن، وختی عیسایی وَر بَرِسینِه و بَئینِه هون مَردی گه دِویشون ویجا دیرگا بیمو وِنِه لیواس دَکِردِه و عاقِل عیسایی لینگی پِش نیشتِه، بَتِرسینِه.

36 اونانیگه جریانِ شی چِشی هَمرا بَئیوِنِه، وِشونی سِه تَعریف هاکِردِنِه گه هون دِوبَزِه مَردی چِتی شَفا بَیتِه.

37 اَزما دِشتِه گِراسیانی مَنطَقِه ای مَردِن عیسایی جا بَخوایسِنِه اوجِه ای جا بورِه، چون وِشون خِیلی بَتِرسی وِنِه. عیسی هَم لوتکا سِوار بَوِه و بوردِه.

38 هون مَردی گه دِویشون ویجا دیرگا بیمو وِنِه، عیسایی جا خواهِش و تَمَنّا هاکِرده تا بِلِه وی هَمرا دَوو، ولی عیسی وِرِه اِجازِه نَدا و بُتِه:

39 «شی خِنِه دَگِرد و اونچی خِدا تیسِه هاکِردِه رِه تَعریف هاکِن.» هون مَردی بوردِه و اونچی گه عیسی ویسِه هاکِرد وِه رِه دِشتِه شَهری دِلِه پَخش هاکِردِه.


یَتِه زَنایی شَفا و یایروسی کیجایی زینّه هاکِردَن

40 وختی عیسی دَگِرِسِه، مَردِن گَرمی ای هَمرا ویجا اِستِقبال هاکِردِنِه، چون هَمه وی چِش بِرا وِنِه.

41 هَمون موقِه، یَتِه مَردی گه وی اِسم یایروس وِه و یَهودیِنی عبادَتگاهی رَئیس وِه، بیمو عیسایی لینگ دَکِتِه و خواهِش تَمَنّا هاکِردِه گه عیسی وی خِنِه بورِه.

42 چون وی یَتّا کیجا گه حِدوداً دِوازِه سالِه وِه، دِ مِردِه. وختی عیسی راهی دِلِه دَوِه، جَماعَت هر طرفی جا وِرِه فِشار اُردِنِه.

43 هون میِن، یَتِه زَنا دَوِه گه دِوازِه سال خونریزی داشت وِه و [با هَینگه دِشتِه شی دارایی رِه طَبیبِنی سِه خَرج هاکِرد وِه،] هیچکی نَتِنِسِه وِرِه مالِجه هاکِنِه.

44 هون زَنا پِشتِ سَری جا عیسی رِه نَزیک بَوِه و عیسایی قَوایی تِکِ دَس بَزو. دَرجا وی خونریزی بَن بیمو.

45 عیسی بَپُرسیِه: «كی مِنِه دَس بَزو؟» وختی هَمه هاشا هاکِردِنِه، پِطرُس بُتِه: «اِسّا، مَردِن تِرِه هر طَرَفی جا دُور هاکِردِنِه و فِشار اُرِنِه!»

46 ولی عیسی بُتِه: «یَنَفَر مِنِه دَس هاکِردِه! چون بِفَهمِسِمِه نیرویی میجا خارِج بَوِه!»

47 وختی هون زَنا بَئیِه گه دِ نَتِنِّه شِرِه جاهادِه، تَرس و لَرزی هَمرا پِش بیمو و عیسایی لینگ دَکِتِه و هَمه ای وَر بُتِه گه چه وِرِه دَس هاکِردِه و چِتی دَرجا شَفا بَیتِه.

48 عیسی وِرِه بُتِه: «دِتَر، تی ایمون تِرِه شَفا هادا؛ بور بِسَلامَت.»

49 عیسی حَلا دِ گَب زووِه گه یَنَفَر هون رَئیسی خِنِه ای جا بیمو و بُتِه: «تی کیجا بَمِردِه، دِ اِسّارِه زَحمَت نَدِه.»

50 وختی عیسی هَینِه بِشنُسِه، یایروسِ بُتِه: «نَتِرس، فقط ایمون دار! تی کیجا خِب وونِه.»

51 وختی عیسی، یایروسی خِنِه بَرِسیِه، نِشتِه هیچکی بِجِز پِطرس و یوحَنا و یعقوب و کیجایی پیر و مار وی هَمرا خِنِه ای دِلِه بورَن.

52 دِشتِه مَردِن کیجایی سِه بِرمِه زاری کِردِنِه. ولی عیسی بُتِه: «بِرمِه نَکِنین؛ چون کیجا نَمِردِه بَلگی خُو دَرِه.»

53 وِشون وِرِه نیشخَن بَزونِه، چون دِنِّسِنِه کیجا بَمِردِه.

54 عیسی کیجایی دَسِ بَیتِه و بُتِه: «وَچِه، پِرِس!»

55 وی روح دَگِرِسِه و دَرجا شی جایی سَر پِرِسا. عیسی بُتِه وِرِه یَچی هادین بَخارِه.

56 کیجایی پیر و مار بِهت هاکِردِنِه، ولی عیسی وِشونِه سِفارِش هاکِردِه هَین جَریانِ هیچکَسی وَر نُئِن.

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan