لوقا 6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربیعیسی مِقَدّسِ شَنبِه ای صاحاب هَم هَسِّه 1 یَتِه مِقَدّسِ شَنبِه روز، وختی گه عیسی گَنِّم جاری دِلِه رَد وونِسِه، وی شاگِردِن گَنِّمی خوشِه رِه چینِسِنِه و شی دَسِ کَفی دِلِه سُسِّنِه و خاردِنِه. 2 ولی عِلَمای فِرقِه فَریسی ای جا چَن نفر بُتِنِه: «چه شِما كاری گه شَنبِه روزی دِلِه جایِز نیِه رِه کِنِنی؟» 3 عیسی جِواب هادا: «مَگِه نَخونِسِنی داوود، وختی وی و وی یارِن وَشنی وِنِه چی هاکِردِه؟ 4 وی خِدایی خِنِه ای دِلِه بوردِه و تقدیس بَوِه نونِ بَیتِه بَخاردِه، و شی یارِنِ هَم هادا، درحالی گه فقط کاهنِن اِجازه داشتِنِه هون نونِ بَخارِن.» 5 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «اِنسونی ریکا شَنبِه روزی صاحاب هَم هَسِّه.» یَتِه مَردی ای خِشک بَوِه دَس شَفا بَیتِه 6 عیسی یَت دییَر شَنبِه روز، یَهودیِنی عبادتگاهی دِلِه بوردِه و دِ تَعلیم داوِه. یَتِه مَردی اوجِه دَوِه گه وی راسِ دَس خِشک بَوِه وِه. 7 توراتی مَلِّمِن و عِلَمای فِرقِه فَریسی عیسی رِه هاپِه داشتِنِه گه بَوینَن شَنبِه روزی دِلِه کسی رِه شَفا دِنِه یا نا، چون یَچی ای دِمال دَوِنِه تا یَتِه دَلیلی بَنگیرِن گه عیسی رِه تِهمَت بَزِنَن. 8 ولی عیسی گه وِشونی خیالی جا باخَوَر وِه، اون مَردی ای گه وی دَس خِشک بَوِه وِه رِه بُتِه: «بِرِه هَیجِه هِرِس.» وی هَم پِرِسا و اوجِه هِرِسا. 9 عیسی وِشونِه بُتِه: «شِمِه جا یَتِه سوال دارمِه، کِدیم کار شَنبِه روزی دِلِه دِرِسِ: خِبی هاکِردَن یا بَدی هاکِردَن، آدَمی جانِ نِجات هادائَن یا وِرِه از بِین بَوِردَن؟» 10 دِشتِه اونانیگه وی دُور و وَر دَوِنِه رِه هارشیِه و اَزما هون مَردی رِه بُتِه: «شی دَسِ دِراز هاکِن!» وی شی دَسِ دِراز هاکِردِه و وی دَس خار بَوِه. 11 ولی وِشون خِیلی عَصَبانی بَوِنِه و شی میِن مَشوِرَت هاکِردِنِه گه عیسایی هَمرا چی هاکِنِن. دِوازِه رَسولِنی اِنتِخاب هاکِردَن 12 یَتِه از هَین روزا، عیسی دِعایی وِسِه کوهی سِه بوردِه و شُو تا صِب خِدایی حِضور دِعا کِردِه. 13 صِبِ دَم شی شاگِردِنِ کَفا بَخونِسِه و وِشونی دِلِه دِوازِه نَفَرِ اِنتخاب هاکِردِه و وِشونی اِسمِ رَسول بِشتِه: 14 شَمعون گه (وی اِسمِ پِطرُس بِشتِه) و وی بِرار آندِریاس، یَعقوب و یوحَنا، فیلیپُس و بَرتولما، 15 مَتّی و توما، یَعقوب حَلفایی ریکا، شَمعون گه وِرِه وَطن پَرَست هَم گِتِنِه، 16 یَهودا یَعقوبی ریکا، و یَهودای اَسخَریوطی گه عیسی رِه خیانَت هاکِردِه. ’خِش بِحالِ شِما‘ 17 عیسی شاگِردِنی هَمرا کوهی جا جِر بیمو و یَتِه خَمَنِ زَمینی دِلِه هِرِسا. خِیلی از وی شاگِردِن و یَتِخِیلی اِزدِحام یَهودیِه ای سَرتاسَری جا، اورشلیم و صور و صیدون گه دَریایی وَر وِه اوجِه دَوِنِه. 18 وِشون بیمو وِنِه تا وی گَبِ بِشنُئِن و شی مَریضی ای جا شَفا بَیرِن، و اونانیگه پَلیدِ روح وِشونِه آزار داوِه، خِب وونِسِنِه. 19 دِشتِه مَردِن تَقَلّا کِردِنِه شِرِه عیسی رِه بَرِسانِن و وِرِه دَس هاکِنَن، چون نیرویی ویجا دیرگا ایمو و هَمه رِه شَفا داوِه. 20 اَزما عیسی شی شاگِردِنِه هارشیِه و بُتِه: «خِش بِحالِ شِما گه فَقیرِنی؛ چون خِدایی پادشاهی شِمِسِئِه. 21 «خِش بِحالِ شِما گه اَلَن وَشنینی؛ چون سِئر وونِنی. خِش بِحالِ شِما گه اَلَن بِرمِه کِنِنی؛ چون خَنِّنی. 22 «خِش بِحالِ شِما هون موقِه گه مَردِن اِنسونی ریکائی اِسمی خاطری شِمِه جا بیزار بَوون و شِمارِ شی جَمی جا دیرگا هاکِنَن و شِمارِ فاش هادَن و تِهمَت بَزِنِن. 23 هون روز، خِشال ووئین و سَما هاکِنین، چون شِمِه پاداش آسمونی دِلِه گَتِ. چون وِشونی اَجداد هَم پِیغَمبَرِنی هَمرا اَتی هاکِردِنِه. 24 «ولی وای بِحالِ شِما اِی پولدارِن؛ چون هَمین اَلَن هَم شی راحتی رِه بَیتِنی. 25 وای بِحالِ شِما گه اَلَن سِئرِنی؛ چون وَشنی وونِنی. وای بِحالِ شِما گه اَلَن خَنِّنی؛ چون ماتَم گیرِنی و بِرمِه کِنِنی. 26 «وای بِحالِ شِما وختی گه مَردِن شِمِه جا تَعریف هاکِنِن، چون وِشونی اَجداد هَم دِردِرو پِیغَمبَرِنی هَمرا اَتی هاکِردِنِه. شی دِشمَنِنِ دوس دارین 27 «ولی اِی شِما گه می گَبِ اِشنُنِنی، شِمارِ گِمِه شی دِشمَنِنِ مِحَبَّت هاکِنین و اونانیگه شِمِه جا بیزارِنِه رِه خِبی هاکِنین. 28 هر کی شمارِ اَراشت کِنِّه وِشونی سِه دِعای بَرکت هاکِنین، و هر کی شِمارِ آزار دِنِه ویسِه دِعای خِیر هاکِنین. 29 اگه کَسی تی دیمی یَتِه وَرِه چَک بَزو، شی دیمی هون وَرم دَگِردان تا بَزِنِه. اگه کَسی تی قَوارِه تیجا خوایسِه بَیرِه، بِل تی جِمِه رِه هَم بَوِرِه. 30 اگه کَسی یَچی تیجا خواینِه وِرِه هادِه، و اگه تی اَموالِ بِزور بَیتِه، نَخوا تِرِه پَس هادِه. 31 مَردِنی هَمرا هَمونجور رَفتار هاکِنین گه اِنتِظار دارِنی شِه شِمِه هَمرا رَفتار هاکِنَن. 32 «اگه فَقَط اونانیگه شِمارِ مِحَبَّت کِنِنِه رِه مِحِبَّت هاکِنین، شِمِسِه چی خیری دارنِه؟ حَتّی گِناهکارِن هَم اونانیگه وِشونِه دوس دارِنِه رِه مِحَبَّت کِنِنِه. 33 و اگه فقط اونانیگه شِمارِ خِبی کِنِنِه رِه خِبی هاکِنین، شِمِنِه چی خِیری دارنِه؟ حَتّی گِناهکارِن هَم هَینجور کِنِنِه. 34 و اگه هونِنی رِه قَرض هادین گه دِنِّنی شِمِه قَرضِ گِردانِنِه، شمِسِه چی نَفعی دارنِه؟ حَتّی گِناهکارِن هَم دییَر گِناهکارِنِه قَرض دِنِنِه، چون دِنِّنِه یَتِه روز شی قَرضِ پَس گیرِنِه. 35 ولی شِما شی دِشمَنِنِ مِحَبَّت هاکِنین و وِشونِه خِبی هاکِنین و بِدون هَینگه پَس بَیتنی فِکر دَووئین وِشونِه قَرض هادین، چون شِمِه پاداش گَتِ و خِدای مِتعالی ریک ریکا وونِنی، چون وی ناشِکرِن و بَدکارِنی هَمرا مِهرَوونِه. 36 پس رَحمین ووئین، هَمونجور گه شِمِه آسِمونی پیر رَحمینِه. دیگَرِنِه داوَری هاکِردَن 37 داوَری نَکِنین تا شِمِنِه داوَری نَوو. مَحکوم نَکِنین تا مَحکوم نَووئین. بِبَخشین تا بَخشیدِه بَووئین. 38 هادین تا شِمارِ هادا بَوو؛ یَتِه مَنَّر پِر هاکِرد و فِشار هادا و دِکِت هادا و سَر مَشت بَوِه شِمِه دامَنی دِلِه بَریخت وونِه! چون هر مَنَّری هَمرا هادین، هَمون مَنَّری هَمرا شِمارِ هادا وونِه.» 39 و هَین مَثَلِ هَم وِشونی سِه بیاردِه و بُتِه: «مَگِه یَتِه کور بَتِنِّه یَت دییَر کوری عَصاکش بَوو؟ مَگِه هر دِتا چاهی دِلِه نَکِفِنِنِه؟ 40 شاگِرد، شی اِسّایی جا سَرتَر نیِه، ولی وختی کامِلاََ شی تَعلیم و تَربیَتِ تُوم هاکِنِه، بَتِنِّه شی اِسّایی تَرا بَوو. 41 «چِتی کَمِل ذِرِّه رِه شی بِراری چِشی دِلِه وینّی، ولی هون دارکینگِه ای گه شی چِشی دِلِه دارنی رِه، نَوینّی؟ 42 چِتی بَتِنّی شی بِرارِ بُئی: ”بِرار، بِل کَمِل ذِرِّه رِه تی چِشی جا دیرگا بیارَم“، اِسا اونگه دارکینگِه رِه شی چِشی دِلِه نَوینّی؟ اِی دُرو، اوَّل دارکینگِه رِه شی چِشی جا دیرگا بیار، اَزما بِهتَر بَتِنّی بَوینی و کَمِل ذِرِّه رِه شی بِراری چِشی جا دیرگا بیاری. دار و وی میوِه 43 «هیچ وَخت خِبِ دار، بَدِ میوِه بار نیارنِه، و هیچ وَخت بَدِ دار خِبِ میوِه نَدِنِه. 44 هر داری رِه وی میوِه ای جا بِشِنِه بِشناسیَن. نِشِنِه لَم تَلی ای جا اَنجیل بَچیَن و تَمِش گِلِه ای جا اَنگور! 45 خارِ مَردی شی دِلی خِبِ اَمباری جا خِبی بار اُرنِه و بَدِ مَردی شی دِلی بَدِ اَمباری جا بَدی بار اُرنِه. چون زِوون اونچی گه دِلی دِلِه سَر مَشتِه ای جا، گَب زَنِّه. دِتا خِنِه 46 «چِتیِه، مِنِه ’آقا، آقا‘ گِنِنی، ولی اونچی گِمِه رِه عَمَل نَکِنِنی؟ 47 اونگه می وَر اِنِه و می گَبِ اِشنُنِه و اونِه عَمَل کِنِّه، شِمارِ هَم دِمِه کِرِ مونِّه. 48 وی هون مَردی رِه مونِّه گه شی خِنِه ای بَساتَنی سِه بِنِه رِه جَل بَکِّنیِه و خِنِه ای پِی رِه کِری سَر بِشتِه. وختی لاهوار بیمو و اُو هون خِنِه رِه فِشار بیاردِه، نَتِنِسِه اونِه دِکِت هادِه، چون مِحکَم بَسات بَوِه وِه. 49 ولی اونیگه می گَبِ اِشنُنِه و اونِه عَمَل نَکِنِّه، اونی رِه مونِّه گه شی خِنِه رِه بِدون پِی بِنِه ای سَر بَساتِه. وختی لاهوار هون خِنِه رِه فِشار بیاردِه، دَرجا لی بَخاردِه و هون خِنِه ای ویرونی چَنّی گَت وِه.» |
@ 2024 Korpu Company