اِنجیلِ یوحنا 14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربیمِن راه و راستی و زندگی هَسمِه 1 «شِمِه دِل پَریشون نَووئِه. خِدارِه ایمون دارین؛ مِنَم ایمون دارین. 2 می پیری خِنِه خِیلی جادارِه. اگه هَینجور نَوِه شِمارِ گِتِمِه شومِه یَتِه جا شِمِسِه حاضِر هاکِنِم. 3 اگه بورِم و یَتِه جا شِمِسِه حاضِر هاکِنَم، هون موقِه، اَی هَم اِمِه و شِمارِ شی وَر وَرمِه، تا اوجِه گه مِن دَرمِه شِما هَم دَووئین. 4 جایی گه مِن شومِه، شِما وی راه رِه دِنِّنی.» 5 توما وِرِه بُتِه: «آقا اَما نَئومی کِجِه شونی، پَس چِتی دِنّیم راه کِجِئِه؟» 6 عیسی وِرِه بُتِه: «مِن راه و راستی و زندِگی هَسمِه؛ هیچکی جز می طریقی جا، آسِمونی پیری وَر نیِنِه. 7 اگه مِنِه اِشناسیوِنی، می پیرِ هَم اِشناسینی؛ بعد اَزین وِرِه اِشناسِنِنی و وِرِه بَئینی.» 8 فیلیپُس وِرِه بُتِه: «آقا، آسِمونی پیرِ اَمارِه هَم هادِه، گه هَمین اَمِسِه وَسِّه.» 9 عیسی وِرِه بُتِه: «فیلیپُس، خِیلی وَختِ شِمِه هَمرا دَرمِه، حَلا مِنِه نِشناسی؟ کسی گه مِنِه بَئیِه آسِمونی پیرِ بَئیِه؛ پَس چِتیِه گه گِنی ”آسِمونی پیرِ اَمارِه هَم هادِه“؟ 10 مَگِه باوَر نارنی گه مِن پیری دِلِه و پیر می دِلِه دَرِه؟ گَبایی گه مِن شِمارِ زَمِّه میجا نیِه، بَلگی پیری گه می دِلِه دَرِه، ویِه گه شی کارارِ اَنجام دِنِه. 11 می هَین گَبِ باوَر هاکِنین گه مِن پیری دِلِه دَرمِه و پیر می دِلِه؛ و گَرنَه هون کارایی خاطری هَینِه باوَر هاکِنین. 12 «حَیقَتاً شِمارِ گِمِه، اونیگِه مِنِه ایمون دارِه، وی هَم کارایی گه مِن کِمِّه رِه کِنِّه، و حَتّی گَت تَر اَز اون کارا هَم کِنِّه، چونگه مِن پیری وَر شومِه. 13 هر چی می اِسمی هَمرا دَرخواس هاکِنین، مِن اونِه اَنجام دِمِه، تا پیر ریکائی دِلِه جَلال بَیرِه. 14 اگه می اِسمی هَمرا یَچی میجا بَخواین اونِه اَنجام دِمِه. عیسی روح القُدُسی وَعدِه رِه دِنِه 15 «اگه مِنِه دوس دارِنی، می اَحکامِ بِجا بیارین. 16 مِن پیری جا خوایمِه و وی یَت دییَر پِشتیبون شِمارِ دِنِه گه هَمِش شِمِه هَمرا دَووئِه، 17 یَعنی روحِ راستی گه دِنیا نَتِنِّه وِرِه قَبول هاکِنِه، چون نا وِرِه وینِّه و نا اِشناسِنِه؛ ولی شِما وِرِه اِشناسِنِنی، چون وی شِمِه هَمرا یَجا دَرِه و شِمِه دِلِه مونِّه. 18 «شِمارِ یَتیم نِلمِه؛ شِمِه وَر اِمِه. 19 بعد از مِدّتی دِ دِنیا مِنِه نَوینِّه، ولی شِما وینِنی، چون مِن زینِّمِه، شِما هَم زندگی کِنِنی. 20 هون روز فَهمِنِنی گه مِن پیری دِلِه دَرمِه و شِما می دِلِه دَرِنی و مِن شِمِه دِلِه دَرمِه. 21 اونیگِه می اَحکامِ دارنِه و اونِه بِجا اُرنِه، وی هَمونیِه گه مِنِه دوس دارنِه، اونیگِه مِنِه دوس دارِه، می پیر وِرِه دوس دارنِه و مِنَم وِرِه دوس دارمِه. و شِرِه وِرِه هَم دِمِه.» 22 یَهودا، نا یَهودای اَسْخَریوطی، عیسی رِه بُتِه: «آقا، چِتیِه گه شِرِه اَمارِه هَم دِنی، ولی نا هَین دِنیارِه؟» 23 عیسی بُتِه: «اگه کسی مِنِه دوس دارِه، می کَلامِ بِجا اُرنِه و می پیر وِرِه دوس دارنِه، و اَما وی وَر اِمی و وی هَمرا زندگی کِمّی. 24 اونیگِه مِنِه دوس نارنِه، می کَلامِ بِجا نیارنِه؛ و هَین کَلام گه اِشنُنِنی میجا نیِه، بَلگی پیری جائِه گه مِنِه بَرِسانیِه. 25 «هَینِنِه وختی شِمارِ بُتِمِه گه حَلا شِمِه هَمرا دَرمِه. 26 ولی هون پِشتیبون یَعنی روح القُدُس گه پیر وِرِه می اِسمی هَمرا رَسانِّه، وی هَمه چیرِه شِمارِ یاد دِنِه و هر چی مِن شِمارِ بُتِمِه رِه شِمِه یاد اُرنِه. 27 شِمِنِه آرامش و سَلامتی بِجا اِلمِه؛ شی آرامش و سَلامتی رِه شِمارِ دِمِه. اونچی مِن شِمارِ دِمِه، نا اونجوریِه گه دِنیا شِمارِ دِنِه. شِمِه دِل پَریشون نَووئِه و نِلین شِمِه دِل تَرس دَکِفِه. 28 بِشنُسِنی گه شِمارِ بُتِمِه ”مِن شومِه ولی اَی هَم شِمِه وَر اِمِه.“ اگه مِنِه دوس داشتِنی، می هَمرا خِشالی کِردِنی، هَینِسه گه پیری وَر شومِه، چون پیر میجا گَت تَرِ. 29 اِسا هَینِه پِش از هینگِه اِتِّفاق دَکِفِه شِمارِ بُتِمِه تا وختی اِتِّفاق دَکِتِه ایمون بیارین. 30 دِ خِیلی وَخت نَمونِسِه گه شِمِه هَمرا گَب بَزِنِم، چون هَین دِنیایی رَئیس گه شیطانِ دِ اِنِه. وی می سَر هیچ اِدِّعایی نارنِه؛ 31 ولی مِن کاری رِه کِمِّه گه پیر مِنِه دَستور هادا، تا دِنیا دِنِّه گه پیرِ دوس دارمِه. پِرِسین، هَیجِه ای جا بوریم. |
@ 2024 Korpu Company