دوم یوحنا 1 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی1 شِیخی جا، مِحتَرَمِ خانِم و وی وَچیلِه رِه گه ’حَیقَتی‘ دِلِه وِشونِه دوس دارمِه - و نا فقط مِن، بَلگی دِشتِه اونانیگه حَیقَتِ بِشناسینِه - 2 هون حَیقَتی خاطری گه اَمِه دِلِه دَرِه و تا اَبَد اَمِه هَمرا مُونِّه. 3 فیض و رَحمَت و سلامتی خِدای پیری طرفی جا و عیسی مَسیحی طرفی جا، هون پیری ریکا، حَیقَت و مِحَبتی دِلِه اَمِه هَمرا مُونِّه. مِحبَت و حَیقَتی دِلِه زندگی هاکِردَن 4 مِن خِیلی خِشال بَوِمِه گه بِفهمِسِمِه تی وَچیلِه ای جا بعضیا طبقِ هَمون حِکمی گه پیری جا بَیتِمی، ’حَیقَتی‘ دِلِه زندگی کِنِنِه. 5 اِسا، عزیزِ خانِم، تیجا یَتِه دَرخواس دارمِه. نا اونگه یَتِه تازِه حِکم تِنِه بَنویسَم، بَلگی هَمون حِکم گه از اوَّل داشتِمی، گه هَمدِیَرِ مِحَبَت هاکِنیم. 6 و مِحَبت هَینِه گه اَما طِبقِ وی اَحکام زندگی هاکِنیم. اَرِه، هَمونجور گه از اوَّل بِشنُسِنی وی حِکم هَینِه گه مِحَبتی دِلِه زندگی هاکِنین. 7 چون دِنیایی دِلِه خِیلی حِقِّه بازِ آدَمِن دَرِنِه، گه وِشون اعتراف نَکِنِنِه عیسی مسیح آدَمی جِسمی دِلِه بیمو. هَینجور آدَم، هَمون حِقِّه باز و ضِدِّ مَسیحِ. 8 هوشیار ووئین تا هون کاری ثَمرِه گه اَما هاکِردِمی رِه به باد نَدین، بَلگی یَتِه کامِلِ پاداش بَیرین. 9 هر کَسی گه مَسیحی تَعلیمی جا پِشتر بورِه و اونی دِلِه ثابت نَمونِّه، خِدارِه نارنِه. هر کسی گه هون تَعلیمی دِلِه ثابت بَمونِّه، هَم پیرِ دارنِه و هَم ریکارِ دارنِه. 10 اگه کَسی شِمِه وَر بیِه و هَین تَعلیمِ نیارِه، وِرِه شی خِنِه راه نَدین و وِرِه خِش بیموئی نُئین؛ 11 چون اونیگه وِرِه خِش بیموئی بُئِه، وی شَریرِ اَعمالی دِلِه شریک وونِه. سَرآخر 12 هر چَن خِیلی چیا دارمِه گه شِمِسِه بَنویسَم، ولی نَخوایمِه مِرَّکَب و کاغذی هَمرا ووئِه. بَلگی اِمید دارمِه شِمِه وَر بیئِم و رُو دَر رُو گَب بَزِنیم تا اَمِه خِشالی کامِل بَوو. 13 تی مِحتَرَمِ خاخِری وَچیلِه، تِنِه سلام رَسانِنِه.[آمین!] |
@ 2024 Korpu Company