اوّلین نامِه قُرنتیانی سِه 12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربیروحانی عطایا 1 اِسا اِی بِرارِن، نَخوایمِه روحانی عطایایی خَوَری، بی خَوَر ووئین. 2 دِنِّنی هون موقِه ای گه بِت پَرَس وِنی، گِمراه بَوِنی و لالِ بِتیشونی سمت بَکشی وونِسِنی. به هر حال هر جور گه وِه شِمارِ شی سَمت کَشینِه. 3 پَس شِمارِ گِمِه هر کی خِدایی روحی طریق گَب بَزِنِه، هیچ وخت نُنِه لعنت بر عیسی، و هیچکی اِلّا روح القُدُسی طریق نَتِنِّه بُئِه «عیسی خِداوَندِ.» 4 و جورواجورِ عطیِه دَرِه، ولی روح هَمونِه؛ 5 جورواجورِ خِدمت دَرِه، ولی خِداوَند هَمونِه؛ 6 جورواجورِ کار دَرِه، ولی همون خِدائه گه هَمه رِه هَمه چی ای دِلِه قِوّت دِنِه. 7 خِدایی روحی ظاهر بَووئن هر کَسی سِه، هَمه ای مَنفعتی سِه هادا وونِه. 8 چون گه یَنفرِ خِدایی روحی طریقی جا، حکمتی کَلام هادا وونِه، یَت دییَرِ هَمون روحی طریقی جا، مَعرفتی کلام هادا وونِه، 9 و یَنفرِ هَمون روحی طریقی جا ایمون، و یَنَفَر دییَر هَمون روحی طریقی جا، شَفا هادائَنی عطایا هادا وونِه. 10 یَنَفرِ معجزاتی اَنجام هادائنی قِدرت هادا وونِه، و یَنَفَر دییَرِ نَبِوّت، و یَنَفرِ روحهایی تَشخیص هادائَنی قِدرت هادا وونِه. یَنَفرِ جورواجور زِوونها گَب بَزوئَنی سِه هادا وونِه و یَنَفَر دییَرِ، جورواجور زِوونها ترجمه هاکِردنی سِه هادا وونِه. 11 ولی دِشتِ هَینِن هَمون یَتِه روحی طریقی جا گه خِدایی روحِ قِوَّت گیرنِه. و اونجور گه شِه خواینِه اونِه رَسد کِنِّه و هر کَسِ دِنِه. یَه تَن، خِیلی اعضایی هَمرا 12 چون هَمونجور گه تَن یَتِه هَسِّه، و یَتِخِیلی اعضا دارنِه؛ و دِشتِه تَنی اعضا، با هَینگه خِیلینِه، یَه تَن هَسِنِه. مَسیحی هَم هَینجورِ. 13 چون اَما هَمه، چی یهود و چی یونانی، چی نوکَر و چی آزاد، یَتِه روحی دِلِه غِسلِ تعمید بَیتِمی تا یَه تَن ووئیم، و اَما هَمه یَتِه روحی جا بَنوشانی بَوِمی. 14 چون تَن نا یَتِه عضوی هَمرا، بَلگی یَتِخِیلی اعضایی جا دِرِس بَوِه. 15 اگه لینگ بُئِه، «چون دَس نیمِه، تِنیسِه نیمِه،» هَین دلیل نَوونِه گه یَتِه عضو تَنی جا نَووئِه. 16 و اگه گوش بُئِه، «چون چِش نیمِه، تِنیسِه نیمِه» هَین دلیل نَوونِه گه یَتِه عضو تَنی جا نَووئِه. 17 اگه دِشتِه تَن چِش وِه، چِتی بِشِنِسِه بِشنُسَن؟ و اگه دِشتِه تَن گوش وِه، چِتی بِشِنِسِه بی هاکِردَن؟ 18 ولی هینجوری خِدا اعضارِه اونجور گه شِه خوایسِه، یَتّا یَتّا تَنی دِلِه بِشتِه. 19 اگه دِشتِه اعضا یَجور وِنِه، تَن کِجِه دَوِه؟ 20 ولی یَتِخِیلی اعضانِه، در حالی گه تَن یَتِه هَسِّه. 21 چِش نَتِنِّه دَسِ بُئِه، «تی مِحتاج نیمِه!» و کَلِّه هَم نَتِنِّه لینگِ بُئِه، «شِمِه مِحتاج نیمِه!» 22 برعکس، هون تَنی اعضا گه ضعیفتر نِشون دِنِه، واجِبترِنه. 23 و هون تَنی اعضا گه گِمون کِمّی کمتر حِرمت دارِنِه، اونانِه ویشتَر حِرمت اِلمی، و هون اعضایی گه قَشنگ نینِه رِه، ویشتَر رَسِمی. 24 اِسا اونگه اَمِه قَشَنگِ اعضا هینجور اِحترامی رِه احتیاج نارِنِه. ولی خِدا تَنِ اَنّی مِنظّم بَساتِه گه هون اعضا گه کمتر حِرمت دارِنِه، ویشتَر حِرمت دارِن. 25 تا تَنی دِلِه جِدایی دَنیوو، بَلگی تَنی اعضا یَه اَنّا همدیَری فکر دَوون. 26 و اگه یَتِه عضو عذاب بَکِشِه، دِشتِه اعضا وی هَمرا عذاب بَکِشِن؛ و اگه یَتِه عضو حِرمت دارِه، هَمه با هَم خِشال بَوون. 27 هَینجوری، شِما مَسیحی تَن هَسِّنی و یَتّا یَتّا وی اعضانی. 28 خِدا کِلیسایی دِلِه، اوّل رَسولِن، دِوّم پیغَمبَرِن، سِوّم مَلِّمِن؛ اَزما معجِزاتی قِدرَت، اَزما شَفا هادائَنی عطایا و کِمک و مِدیریت و جورواجورِ زِوونا گَب بَزوئَنی سِه تعیین هاکِردِه. 29 مَگِه هَمه رَسولِنِ؟ مَگِه هَمه پیغمبَرِنِ؟ مَگِه هَمه مَلِّمِنِ؟ مَگِه هَمه معجِزه ای قِدرَتِ دارِنِه؟ 30 مَگِه هَمه شَفا هادائَنی عطایا رِه دارِنِه؟ مَگِه هَمه جورواجور زِوونایی هَمرا گَب زَنِنِه؟ مَگِه هَمه ترجمه کِنِنِه؟ 31 ولی شِما اشتیاقی هَمرا گَت تَرِ عطایایی دِمال دَووئین. و مِن بهترین راهِ شِمارِ هَم دِمِه. |
@ 2024 Korpu Company