達提摩太前書 1 - 文理和合譯本《新舊約全書》保羅以當日所囑者提醒提摩太 1 依救我之上帝、及我所望之基督耶穌命、為耶穌基督使徒保羅、 2 書達提摩太、因信為我真子者、願恩惠矜恤平康、由父上帝及我主基督耶穌歸爾、○ 3 昔我往馬其頓時、勸爾居以弗所警戒數人、勿傳異教、 4 勿聽虛誕之詞、及無窮譜系、此第滋生辯論、非因信而為上帝之役事、 5 夫警戒之大旨乃愛、由於清潔之心、懿美之良、無偽之信、 6 乃有失此而向虛誕、 7 欲為律師而不明其所言、並所論定者、 申明律法當然之用 8 我知律善惟人善用之、 9 蓋知律之設、非為義者、乃為不法、妄行、不虔、干罪、不潔、妄誕、弒父、弒母、殺人、 10 淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、 11 依乎可頌之上帝、託我有榮之福音、○ 謝主召其為使徒之洪恩 12 感謝以能賜我者、我主基督耶穌是也、彼視我為忠、任我以職、 13 昔我為謗讟窘逐狎侮者、但我所行、乃由不知不信、故蒙矜恤、 14 且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、 15 基督耶穌臨世以救罪人、誠哉是言、宜盡納之、其中我為元惡、 16 然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、 17 願尊榮歸於永世、無敝無形之王、獨一之上帝、爰及世世、阿們、○ 18 我子提摩太乎、依昔指爾之預言、以此警戒託爾、致爾以之而戰善戰、 指明失去信德之二人 19 守乎信與懿美之良、蓋有棄此者、論及其信、則如舟之破壞然、 20 其中有許米乃、亞力山大、我曾付之撒但、俾受譴責、勿復謗讟、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies