達哥林多人後書 7 - 文理和合譯本《新舊約全書》勸門徒潔己須以愛酬愛 1 愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○ 2 宜容納我、我未嘗枉人、未嘗陷人、未嘗欺人、 保羅甚喜門徒聽勸順服 3 我言此非罪爾、蓋我曾言爾在我心、死生共之、 4 我向爾侃侃而言、為爾大有矜誇、且於諸難中慰為之滿、喜為之溢、○ 5 我至馬其頓時、身無寧處、隨在遭難、外有爭、內有懼、 6 然慰卑微者之上帝、以提多之至慰我、 7 非第因其至、亦因其所受於爾之慰慰我、即以爾之戀慕憂傷、及為我熱衷告我、令我益喜、 表明遵主悔罪情景如何 8 昔我遺書使爾憂、雖曾悔之、今不悔矣、蓋知此書令爾憂者暫耳、 9 今我喜、非因爾憂、乃因爾憂而生改悔、蓋爾憂乃依上帝旨、致爾無所受損於我儕、 10 夫依上帝旨而憂、則生改悔、以致得救、無後悔、惟斯世之憂則致死、 11 試觀爾依上帝旨而憂、生何如之慇懃、自訴、怨艾、恐懼、戀慕、熱衷、譴責、爾於斯悉自表為潔矣、 12 我雖以書遺爾、非因枉人者、亦非因枉於人者、惟令爾為我之慇懃顯於爾中、在上帝前、 門徒厚待提多為保羅所悅 13 故我儕受慰、是慰也、因提多之喜而益喜、以其心緣爾眾而暢遂、 14 我誇爾於提多者、今無愧矣、我嘗語爾者悉真、誇爾於彼者亦真、 15 彼念爾順服、以恐懼戰慄接納之、則戀爾之情尤甚、 16 我所喜者、凡事因爾而毅然也、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies