福音一依馬太 2 - 文理和合譯本《新舊約全書》耶穌降生 1 希律王時、耶穌既生於猶太之伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、 有星引東方博士來拜 2 曰、生而為猶太人王者安在、我在東方見其星、故來拜之、 3 希律王聞之惶懼、舉耶路撒冷皆然、 4 乃集祭司諸長、及民間士子、問基督當生於何處、 5 僉曰猶太之伯利恆、蓋先知載云、 6 猶太地之伯利恆乎、在猶太郡中、爾非最小者、蓋將有君自爾出、牧我以色列民矣、 7 於是希律密召博士、詢悉星見之時、 8 遂遣之往伯利恆曰、爾往詳訪嬰兒、遇則告我、我亦往拜之、 9 博士聞王命而往、東方所見之星前導、至嬰兒所在、則止其上、 10 博士見星、喜不自勝、 博士拜耶穌奉獻禮物 11 入室、見嬰及其母馬利亞、則俯伏拜嬰、啟櫝以黃金乳香沒藥獻之、 12 乃於夢中得示、令勿返見希律、遂由他途而歸、○ 約瑟夢中受警攜耶穌與其母逃往埃及 13 博士既去、主之使見夢於約瑟曰、起、攜嬰及其母、奔埃及、寓彼、俟余示爾、蓋希律將索嬰殲之、 14 遂起、攜嬰及其母、夜往埃及、 15 寓彼、至希律卒、以應主藉先知所言云、曾召吾子出埃及矣、 希律屠嬰 16 時希律知為博士所愚、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、 17 於是應先知耶利米所言云、 18 在拉瑪聞聲、哀泣慟甚、乃拉結氏哭子、而不受慰、以其無存也、○ 希律卒 19 希律既卒、主之使在埃及見夢於約瑟曰、起、 20 攜嬰及其母、往以色列地、蓋索嬰命者已死矣、 約瑟攜耶穌與其母回國往加利利居拿撒勒 21 遂起、攜嬰及其母、至以色列地、 22 聞亞基老繼父希律為猶太王、懼不敢往、夢中得示、遂入加利利境、 23 至一邑名拿撒勒居之、應諸先知所言云、人將稱之為拿撒勒人矣、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies