神詩書傳 74 - 文理和合譯本《新舊約全書》哀訴選民受制聖殿被毀 亞薩 之訓詞○ 1 上帝歟、奚永棄我、奚向爾草場之羊、發爾烈怒乎、 2 昔爾所得之會眾、所贖為業之族、及爾所居之郇山、祈垂念之兮、 3 尚其舉步、往視歷久之荒墟、敵在聖室所行之諸惡兮、 4 敵在會中咆哮、樹其旗為標識兮、 5 勢如舉斧、以伐叢林兮、 6 聖室雕工、今毀以斧錘兮、 7 火焚聖室、玷爾寄名之所、傾之於地兮、 8 意謂滅之務盡、境內上帝會所、乃咸焚之兮、 9 我之標識不得見、先知不復有、歷時幾何、我中無人知之兮、 10 上帝歟、敵人詆毀、將至何時、仇人褻瀆爾名、豈至永久乎、 11 奚撤爾手、即爾右手、其出之於懷、以行毀滅兮、○ 12 自古上帝為我王、行拯救於大地兮、 13 昔爾以力判海、破龍首於水中兮、 14 碎鱷魚之首、以食野處之族兮、 15 裂磐出泉與溪、涸長流之川兮、 16 晝屬爾、夜亦屬爾、日月星爾所備兮、 17 地之界爾所立、夏與冬爾所定兮、 18 耶和華歟、敵人詆毀、愚民褻瀆爾名、尚其念之兮、 19 爾之鳲鳩、勿付其命於野獸、爾之貧民、勿忘其生於永久兮、 20 祈顧爾約、蓋斯土幽暗之處、充以強暴兮、 21 受虐者、勿使之含羞而退、貧乏者、俾其頌讚爾名兮、 22 上帝歟、尚其興起、為己剖白、愚人終日詆毀、尚其念之兮、 23 勿忘敵人之聲、攻爾者之喧譁、恆達於上兮、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies