王輩之第二書 6 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 先知徒謂以利沙曰、我與爾同居之處、狹隘太甚、 2 求爾容我往約但、各取材木、在彼建室以居、曰、往哉、 3 或曰、求爾與僕偕往、曰、我往、 4 遂與俱往、至約但伐木、 5 一人斫木時、斧脫柯墜於水、呼曰、惜哉、我主歟、此乃貸於人者、 6 上帝僕曰、墜於何所、遂示其處、則斬木投水、鐵上浮、 7 曰、爾其取之、遂伸手取之、○ 8 亞蘭王與以色列戰、與其臣議曰、我必於某處建營、 9 上帝僕遣人詣以色列王曰、爾其慎之、勿經某處、蓋亞蘭人至矣、 10 以色列王遣人至上帝僕所戒之處、而脫其害、非僅一二次已也、 11 亞蘭王緣此中心煩擾、召其臣謂之曰、我中誰助以色列王、爾曹不告我乎、 12 一臣曰、我主我王歟、非也、乃以色列之先知以利沙、以王在寢室所言者、告以色列王、 13 王曰、往視其人何在、我則遣人執之、或告曰、在多坍、 亞蘭人圍多坍 14 乃遣車馬大軍夜至、而圍其邑、 15 上帝僕之僕夙興而出、見軍旅車馬圍城、則曰、哀哉、我主歟、我儕將何為、 以利沙慰安其僕 16 曰、勿懼、偕我者較偕彼者尤眾、 17 以利沙禱曰、耶和華歟、求爾啟其目、使之得見、耶和華啟少者之目、則見遍山火車火馬、環繞以利沙、 18 敵軍既至、以利沙禱耶和華曰、祈使斯眾目瞶、耶和華即瞶其目、如以利沙之言、 導敵入邑以飲食之 19 以利沙謂之曰、此非其途、亦非其邑、爾其從我、我導爾至所尋者、遂導之至撒瑪利亞、 20 既入撒瑪利亞、以利沙曰、耶和華歟、啟斯眾之目、使之得見、耶和華啟其目、彼乃得見、知在撒瑪利亞邑中、 21 以色列王見之、謂以利沙曰、我父歟、我擊之可乎、我擊之可乎、 22 曰、不可擊之、以刃以弓所虜者、可擊之乎、當陳餅與水於其前、使之飲食、而返其主、 23 王為之設盛饌、飲食既畢、遣之去、乃歸其主、自此亞蘭軍旅、不再侵以色列境、○ 亞蘭王圍撒瑪利亞 24 厥後、亞蘭王便哈達集其全軍而上、圍撒瑪利亞、 25 撒瑪利亞饑甚、被困、至一驢之首、售銀八十舍客勒、鴿糞二升、售銀五舍客勒、 26 以色列王經行城垣、有婦呼曰、我主我王歟、其助我、 27 曰、如耶和華不助爾、我何由助爾、由禾場或酒醡乎、 邑人絕糧易子而食 28 又曰、爾有何事、婦曰、此婦謂我曰、取爾子、我儕今日食之、明日則食我子、 29 於是烹我子而食之、次日我曰、取爾子、我儕食之、彼匿其子、 30 王聞婦言則裂其衣、由城垣而過、民見其內衣麻衣、 31 王曰、今日若容沙法子以利沙之首、仍在其身、則願上帝罰我維倍、 32 以利沙坐於室、長老偕坐、王遣侍者先往、使者未至、以利沙謂長老曰、試觀此兇人之子、遣人取我首、使者至、爾則閉門、嚴守而禦之、其主之足音、非隨其後乎、 33 言時、使者至、王隨至、曰、此災降自耶和華、我何為復徯耶和華乎、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies