所羅們之俗語 17 - 文理和合譯本《新舊約全書》善惡互論垂為箴言 1 有糒少許而相安、愈於盛饌盈室而相競、 2 用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、 3 鼎以鍊銀、爐以鍊金、惟耶和華鍛鍊人心、 4 作惡者、喜聽奸邪之口、言誑者、傾聽毒害之舌、 5 戲笑貧窮、乃侮造之之主、幸災樂禍、不免受刑、 6 子孫為耆老之冕、祖父為子孫之榮、 7 嘉言不宜於愚者、誑舌不宜於君王、 8 行賄者自視其物為寶玉、無往不利、 9 蓋人愆尤、乃求和愛、數言其事、則間良朋、 10 責通達者以一言、深入其心、甚於撻愚蠢者以百杖、 11 惡人務叛、必有酷吏、奉遣擊之、 12 寧遇失子之熊、勿遇愚人適行其妄、 13 以惡報善者、災害不離其家、 14 釁端之起、如水潰決、宜先弭之、以免爭鬥、 15 義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、 16 蠢者既無知、何為執金以市智、 17 友朋之愛在有恆、兄弟之生為急難、 18 在鄰里前拊掌作保、其人乃為無知、 19 好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、 20 心邪僻者無利益、舌乖謬者陷災殃、 21 生愚蠢子必懷憂、為愚人父無所樂、 22 心樂為良藥、神傷致骨枯、 23 惡者受人懷中之賄、以反義讞、 24 達者用智於其前、蠢人游目於地極、 25 蠢子為父之憂、為母之苦、 26 罰行義之人、扑秉公之牧、俱為不善、 27 寡言者有知識、沈靜者乃通人、 28 愚者緘默亦為智、閉口亦為哲、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies