出以至百多書 25 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 耶和華諭摩西曰、 2 告以色列族云、當奉禮物於我、凡出於心所願者、可從而受之、 3 所受禮物、即金銀銅、 4 藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、 5 牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、 6 燃燈之油、作膏作香之芳品、 7 紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、 8 當為我構聖所、俾處民中、 9 造幕與器、遵我所示之式、○ 造匱之法則 10 以皂莢木作匱、長二肘有半、廣一肘有半、高一肘有半、 11 內外包以精金、其上四周、飾以金緣、 12 鑄金環四、置於四足、左右各二、 13 以皂莢木作杠、包之以金、 14 貫於匱旁之環、用以舁匱、 15 杠常貫環、而弗離、 16 我所賜爾之法、宜藏於匱、 17 以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、 18 以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、 19 每端各一、與施恩座相連、 20 基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、 21 置施恩座於匱上、我所賜爾之法、藏於匱中、 22 我將於彼臨爾、在施恩座、法匱上基路伯間、以我所命諭爾、使告以色列民、○ 造幾之法則 23 以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、 24 包以精金、四周飾以金緣、 25 置棖四周、廣約一掌、以金緣之、 26 作金環四、置於足上四隅、 27 環附其棖、貫杠以舁、 28 以皂莢木作杠、包之以金、俾得舁幾、 29 以精金作盤匙、及灌奠之壺盂、 30 幾上恆置陳設餅、在於我前、○ 造燈臺之法則 31 以精金用鏇法作燈臺、其座、其梃、其盞、其節、其花、悉連為一、 32 其梃出枝凡六、兩旁各三、 33 枝各有盞、狀似杏蕊、有節有花、燈之六枝皆然、 34 梃亦有盞凡四、狀似杏蕊、有節有花、 35 梃所出之六枝、每二枝下、各有一節、六枝皆然、 36 其節其枝、俱連為一、以精金用鏇法為之、 37 燈盌凡七、置於其上、使光對耀、 38 其剪與盤、造以精金、 39 製燈臺與諸器、用精金一他連得、 40 爾其慎而為之、必循在山所示爾之式焉、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies