出以至百多書 23 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 勿播虛言、勿與惡人聯合、以為妄證、 2 勿從眾以行惡、遇訟作證、勿狥眾以反正、 3 貧者有訟、勿偏袒之、○ 4 如遇仇之牛驢迷路、牽而歸之、 5 見憾汝者之驢、伏於重負之下、勿遺棄之、必助其人解之、○ 6 貧者有訟、勿枉斷、 7 遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、 8 勿受賄、蓋賄使明者目盲、義者詞屈、 9 勿虐旅人、蓋爾曹旅於埃及、悉彼旅情、○ 安息年 10 六年間、耕種田畝、斂其所產、 11 越至七年、使之休息、留為閒田、以食民之貧者、餘任野獸食之、葡萄園橄欖園亦然、 12 六日間、宜操作、至七日、則安息、使爾牛驢休息、婢子賓旅、得以暢適、 13 凡我所諭、宜慎守之、他神之名、毋言及、毋口誦、○ 當守之節期 14 每歲守節凡三、以奉事我、 15 亞筆月爾出埃及、屆期、必守除酵節、七日食無酵餅、如我所命、覲我者毋徒手、 16 於力田得其初實之季、守穫稼節、於歲暮斂厥田穀之季、守收藏節、 17 爾之丁男、每歲三覲主耶和華、○ 18 獻我祭牲之血、勿與酵餅共獻、其脂勿留於明日、 當獻初實 19 爾土所出之初實、必薦於爾上帝耶和華之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○ 復許導以色列民進迦南 20 我將遣使於爾前、護爾於道途、導爾至我所備之處、 21 爾當慎之、聽從其命、勿干厥怒、彼不宥爾愆、蓋我名在彼、 22 爾誠聽從其言、行我所諭、我則為敵爾者之敵、為仇爾者之仇、 23 我使先爾、導爾入亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人之地、我必翦滅其眾、 24 勿拜跪其神、勿崇奉之、勿傚其所為、當傾其神像、碎其柱像、 25 宜奉事爾之上帝耶和華、則必祚爾飲食、除爾疾病、 26 境內無墮胎者、無不妊者、我亦使爾終其天年、 27 我在爾前、發我威烈、於爾所至、潰亂其民、使敵背爾而逃、 28 必遣大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人、 29 惟一年中、不盡逐之、免土地荒蕪、野獸孳生而害爾、 30 我漸逐之、待爾昌熾、以承斯土、 31 將定爾境、自紅海至非利士海、自曠野至大河、斯土之民、將付爾手、逐於爾前、 32 毋與其人其神立約、 33 毋容其居爾土、恐使爾獲罪於我、若奉其神、必為爾之坎阱、 |
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies