算民數之書傳 7 - 文理《委辦譯本》會幕告成牧伯獻禮 1 會幕告成、摩西以膏釁之、亦釁祭壇及諸器皿、俱使成聖。 2 前所核數以色列之牧伯、族長族中最著者、群獻禮物、 3 攜至耶和華前、以蒙幭之車六、牛十有二、每二牧伯獻一車、每一牧伯獻一牛、牽至會幕前。 4 耶和華諭摩西曰、 5 取車以供會幕之役事、其於利未人、各視事之重輕以給予。 6 摩西以車與牛、予利未人。 7 兩車四牛、予革順子孫、循其役事。 8 四車八牛、予米喇哩子孫、循其役事、為祭司亞倫子以大馬治理。 9 哥轄子孫於聖室之什物、以肩負荷、故不給以車。 釁壇時牧伯亦各獻禮物 10 祭壇告成、以膏釁之、斯時也、牧伯獻禮物於壇前。 11 耶和華諭摩西曰、各牧伯宜循其日數、獻其禮物、以備祭壇告成之禮。○ 12 首日、獻禮物者、猶大族長、亞米拿撻子拿順、 13 所獻者、銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 14 金鼎一、重五兩、盈以香。 15 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭、 16 山羊之羔一、為贖罪祭。 17 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆拿順所獻。○ 18 二日、以薩迦牧伯蘇押子拿但業獻禮物、 19 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 20 金鼎一、重五兩、盈以香。 21 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭、 22 山羊之羔一、為贖罪祭。 23 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩祭、皆拿但業所獻。○ 24 三日、西布倫牧伯、希倫子以利押獻禮物、 25 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 26 金鼎一、重五兩、盈以香。 27 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、為燔祭。 28 山羊之羔一、為贖罪祭。 29 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩祭、皆以利押所獻。○ 30 四日、流便牧伯、示丟耳子以利蓿獻禮物、 31 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 32 金鼎一、重五兩、盈以香。 33 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 34 山羊之羔一、為贖罪祭。 35 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩祭、皆以利蓿所獻。○ 36 五日、西面牧伯、蘇哩沙太子示路滅獻禮物、 37 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 38 金鼎一、重五兩、盈以香。 39 牡犢一牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 40 山羊之羔一。為贖罪祭。 41 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆示路滅所獻。○ 42 六日、伽得牧伯、丟耳子以利亞薩獻禮物、 43 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、盈以和油之粉、為禮物。 44 金鼎一、重五兩、盈以香、 45 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 46 山羊之羔一、為贖罪祭。 47 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩祭、皆以利亞薩所獻。○ 48 七日、以法蓮牧伯、亞米忽子以利沙馬獻禮物、 49 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 50 金鼎一、重五兩、盈以香。 51 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 52 山羊之羔一、為贖罪祭。 53 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩祭、皆以利沙馬所獻。○ 54 八日、馬拿西牧伯比大蓿子迦馬列獻禮物、 55 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 56 金鼎一、重五兩、盈以香。 57 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 58 山羊之羔一、為贖罪祭。 59 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆迦馬列所獻。○ 60 九日、便雅憫牧伯、其田尼子亞庇但獻禮物、 61 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 62 金鼎一、重五兩、盈以香。 63 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 64 山羊之羔一、為贖罪祭。 65 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆亞庇但所獻、○ 66 十日、但之牧伯、亞米沙太子亞劦斯獻禮物、 67 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 68 金鼎一、重五兩、盈以香。 69 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 70 山羊之羔一、為贖罪祭。 71 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆亞劦斯所獻。○ 72 十一日、亞設牧伯、惡蘭子帕結獻禮物、 73 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 74 金鼎一、重五兩、盈以香。 75 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 76 山羊之羔一、為贖罪祭。 77 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆帕結所獻。○ 78 十二日、納大利牧伯、以南子亞希喇獻禮物。 79 銀盤一、重六十五兩、銀盂一、重三十五兩、循聖所之權衡、俱盈以和油之粉、為禮物。 80 金鼎一、重五兩、盈以香。 81 牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭。 82 山羊之羔一、為贖罪祭。 83 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、未盈歲之羔五、為酬恩之祭、皆亞希喇所獻。○ 84 祭壇告成、以膏釁之、是日也、以色列牧伯所獻、銀盤十二、銀盂十二、金鼎十二、 85 盤各重六十五兩、盂各重三十五兩、諸銀器共計一千二百兩、循聖所之權衡。 86 金鼎十二、盈以香、鼎各重五兩、共計六十兩、循聖所之權衡。 87 牡犢十有二、牡綿羊十有二、未盈歲之羔十有二、以為燔祭、與其禮物、山羊之羔十有二、為贖罪祭。 88 牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、未盈歲之羔六十、為酬恩之祭、皆祭壇告成、沐膏之日所獻。○ 摩西進會幕上帝從贖罪所與之言 89 摩西入會幕、與耶和華言、則聞𠼻𡀔[口氷]間、法匱施恩所之上、聲從此出、而與之言、耶和華之諭摩西常在乎此。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies