神詩書傳 18 - 文理《委辦譯本》詩人自言屢蒙上帝救謳歌稱謝 耶和華 拯其僕大闢脫於群敵及掃羅之手故大闢作此篇頌讚 耶和華 使伶長歌之 1 我惟耶和華是賴、敬愛之兮、 2 耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、 3 惟耶和華當頌美兮、我曾籲之、拯我於敵兮、 4 欲殺我者、若絆之繞兮、余懼惡人、譬彼行潦兮、 5 幽冥之困苦繞身兮、死亡之機檻前陳兮、 6 我遭艱苦兮、不禁籲告、祈我上帝耶和華兮、聲聞於上、彼自宮中、俯聽禱兮。 7 上帝盛怒兮、大地震動、山嶽搖撼。 8 烟從鼻生兮、燄自口出、炭以之燃兮、 9 彼擘天雲而臨格兮、其足下、幽深而玄遠兮、 10 乘𠼻𡀔咏以奮飛、藉風為翼而翱翔兮、 11 以晦冥為宮、以靉靆為幬兮、 12 興雲而雨雹、電閃而炭燃兮。 13 至上之耶和華、自天起雷、發其洪聲兮、電閃雹降、炭以之燃兮、 14 電閃如矢、眾敵敗北兮、 15 耶和華叱咤而噓氣、見地基、露海底兮、 16 彼自上而舉手、水中而援我兮、 17 敵我者強悍、憾我者剛愎兮、惟耶和華之拯予兮、 18 臨難之日、敵軍突至、惟我所恃、耶和華而已、 19 緣我見悅於彼兮、故特加援手、導我至安閒之地兮、 20 視吾義而賞賚兮、見我潔而報施兮。 21 予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、 22 予恆遵其典兮、日不忘其禮儀兮、 23 我立其前兮、德無不備、兢兢自守、勿敢失墜兮、 24 所以視我義而賞賚、見我潔而報施兮、 25 仁者爾賞以仁兮、義者爾報以義兮、 26 潔者爾酬以潔兮、逆者爾反以逆兮、 27 困苦者爾援以手兮、矜高者爾降其格兮、 28 耶和華我之上帝、有若明燈、燭余於幽暗之際兮、 29 我賴上帝、趨入敵軍、乘彼垝垣兮。 30 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、 31 耶和華兮、我之上帝、無所不能兮、其外無他、 32 上帝賜我能力、俾我道平直兮、 33 令我足甚疾、趨行若麀、升我於崇邱兮、 34 教我戰鬥、手挽銅弓兮、 35 爾範衛我、拯救我、扶翼我兮、秉性溫良、使我為大兮、 36 爾寛我所履之地、致無失足之虞兮、 37 我追及敵人、不至殲滅、不旋轅兮、 38 我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、 39 爾賜以膂力、能於戰鬥、使逆我者敗亡兮、 40 俾我勝寇敵、滅仇讎兮、 41 彼求助於人不見援兵、籲耶和華而弗之應兮、 42 我細擣之若塵沙、任風飄揚兮、又棄之若衢路之泥兮。 43 民相爭、爾援我兮、他邦之族、使我長之兮、未識之人、使我投之兮。 44 外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。 45 異邦之人、其衰兮喪膽、棄險而不守、 46 耶和華兮、全能之主、永生之上帝、彼援我兮、予當頌美兮、 47 上帝代我雪冤、使民來附兮、 48 強悍者逆我、爾乃救我升我兮、 49 異邦中、予頌美耶和華、謳歌其名兮、 50 予大闢兮、受彼膏沐、立我為王兮、蒙其拯救、恩及孫子兮、永世靡暨。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies