所羅們之詩歌 5 - 文理《委辦譯本》救主頗愛教會召其隨從 1 良人曰、我之新婦、視若姊妹、我入園囿、採沒藥與香品、食蜂房與甘蜜、飲乳酪與酒醴、爾曹友朋、飲之食之、以快其心。○ 2 新婦曰、我身寢而心寤、夢中聽夫子之聲、叩門呼曰、我之愛妃、美麗若鴿、德無不備、夜深露下、我髮沾濡、爾其啟門、容我入室。 3 我曰、我已解衣、焉能衣之、我曾濯足、焉可污之。 4 我之夫子、入手於牖、我心憫之、 5 起欲啟門、以沒藥盥手、其味馨香、沾染門楗。 6 門既闢、不見夫子、我思其言、魂不附體、求之弗得、呼之莫應。 7 爰遇巡城之卒、擊而傷我、奪我巾幗。 教會切慕救主以致病篤 8 耶路撒冷女乎、如遇夫子、為我言之、眷愛之情已多、令我消魂。 9 諸婢曰、嬌美之姝爾之夫子、比他人之夫子、何以愈乎。爾乃告我若此。 教會歷讚救主之諸美 10 我之夫子、色白而紅、為萬人之冠、 11 首若兼金、長髮依稀垂柳、黑鬢彷佛堆鴉。 12 目若溪濱之鴿、以乳洗滌、行列甚整。 13 玉頰芬芳、有如香草、栽於園囿。絳唇若玉薽之嫣媚、吐氣若沒藥之滴瀝。 14 手帶金釧、嵌以黃玉、身若象齒、其色光潤、鑲以青玉。 15 足若花石柱、置於金座、儀容英爽、森森然如利巴嫩之柏香木。 16 吹氣若蘭、洵可愛也。耶路撒冷女乎、我之夫子若此。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies