所羅們之詩歌 1 - 文理《委辦譯本》1 此所羅門之雅歌也。 此歌之義奧秘所言之良友佳人係暗指救主與教會 2 新婦曰、爾眷愛之情、愈於酒醴、與我接吻。 3 爾名流芳、若芬馥之品、傾注於外、其香遠徹、故婢女愛汝。 教會深慕救主 4 爾為我先導、我步爾後塵、遂入宮闈、予甚悅爾、爾眷愛之情、愈於酒醴、而人之戀愛爾者、亦其宜也。 5 謂其婢曰、耶路撒冷女乎、我顏微紫、若基達之幕、我容微美、若所羅門之幬。 自認有瑕求引主群中救主諭之往牧者之幕 6 昔兄弟憾予、使予守園、不顧己身、遂暴於日、容色微紫、爾曹婢女勿藐視予。 7 維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔為伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。 8 其婢曰、姣美之姝、如爾不識其所、以爾之羊置帷幕間、可踵群羊之跡、自能遇之。 主頗悅之許以恩寵救主誇教會 9 其良人曰、我視愛妃、若法老駕車之馬、 10 爾容甚美、飾貌以珍珠、垂項以玫瑰。 11 我必以金條銀頂、飾汝之首。 12 新婦曰、王坐席間、聞我馨香、 13-14 夫子我所敬愛、視若沒藥一緘、古伯花一簇、自隱其底之園而至、必使終夕、寢於我側。 15 良人曰、愛妃甚美、爾目若鴿。 教會頌救主 16 新婦曰、夫子丰采甚都、我所敬愛、我寢此床、其色維綠、其式甚美。 17 我室之梁、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies