所羅們之俗語 26 - 文理《委辦譯本》論愚蒙人 1 夏時雨雪、秋時霪雨、愚人居尊位、俱非所宜。 2 徒以言語咒詛者、必不降災、猶燕雀翱翔而不加害。 3 欲治馬驢、維鞭與勒、欲治愚人、維杖與箠。 4 維爾居恆、勿即愚人之意還詰愚人、恐人謂爾與彼無異、有時則可、恐彼自以為智。 5-6 以重托畀愚人、猶自刖其足而身受其害。 7 跛者之足不能實踐、愚人述箴言、亦若是。 8 愚昧之人、被以尊榮、如以韞櫝之玉、委於瓦礫。 9 愚人述箴言、猶醉人執荊棘。 10 造萬物之主、必使愚者受咎、惡者取戾。 11 犬轉食其所吐、愚人復蹈其故轍。 12 愚昧之流、猶可望其改過、惟自智者、終無可望。 論怠惰人 13 怠者諉言、出門必遇猛獅、行衢必遇牡獅。 14 怠者輾轉於床、如門在樞。 15 惰者即染指於盂、取饌入口、猶憚其難。 16 惰者自以為智、視善應對之七人、猶不若也。 論好事者起爭端 17 他人爭鬥、而我與之共怒、如途中遇犬、而執其耳。 18-19 人欺鄰里、謂與之玩謔、無異狂人、發火矢以取樂。 20 抽薪可以熄火、無後言可以息爭。 21 加炭添薪、火勢愈熾、爭人益爭亦若是。 22 陰訐人非、人所樂聽、如食甘旨、飫其口腹。 23 外加溫語、內懷惡念、猶瓦器飾以白金。 24 維彼敵人、心所藏惟詐、口所言惟偽。 25 其言雖善、爾毋信之、其心所藏可惡者非一端。 26 匿怨而友其人、後在會中、其惡昭彰。 27 彼掘坎阱、心陷其中、移石上岡、反壓其下。 28 誑者受人扑責、銜憾殊深、厥口諂諛、實致敗亡。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies