出以至百多書 15 - 文理《委辦譯本》摩西作歌頌上帝 1 摩西與以色列族謳歌、頌美耶和華、曰、赫兮喧兮、耶和華歟、當謳歌之、馬與乘者、俱驅於海、 2 耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。 3 惟耶和華善於戰、惟耶和華著此名。 4 法老軍騎、盡驅於海、特選將軍亦沒紅海。 5 如石沉淵、波濤覆之。 6 耶和華顯其大能、施力而群敵喪亡。 7 作威而仇讎覆滅、其怒如火、燬敵若蒭。 8 其揚烈風、使水驟起、濤若堆立、波凝海中。 9 彼敵有言、必追而及、分其貨財、以快我心、出我鋒刃、手殲厥眾。 10 惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。 11 諸上帝中、孰克與耶和華頡頏、至聖至榮、可畏可頌、獨行異跡、誰堪比儗。 12 爾擊勁敵、地為吞之、 13 爾拯兆民、恩以導之、自施其能、引至聖室。 14 異邦族類、必聞而畏、非利士民必悚然懼、 15 以東諸伯必觳觫、摩押英豪必戰慄、迦南居民必喪膽。 16 無不驚駭、爾施厥能敵不敢動、屹然如石、待耶和華所得之民經其地。 17 聖山恆業、乃耶和華所預備駐蹕之地、導民進之、安居其所。 18 耶和華為主宰、至遠靡暨。 19 法老率車馬軍騎入海、耶和華使水回流盡淹其眾、惟以色列族行於海中、如履陸地、 20 先知婦亞倫姊米哩暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出。 21 米哩暗和其歌曰、赫兮喧兮、耶和華歟、馬與乘者、盡驅於海。 民無水飲 22 摩西與以色列族、離紅海遄征、至書耳野、歷程三日、渺不見水。 馬喇水苦不堪飲 23 至馬喇、得水殊苦、人弗能飲、故稱其名曰、馬喇、 24 民怨摩西、曰、我將何飲。 擲木於水使水甘 25 摩西籲耶和華、耶和華、示以木、投諸水中、其味即淡。在彼耶和華設法度、以試其民、 26 曰爾若從爾上帝耶和華命、行其所悅、循其誡命、守其禮儀、則必醫爾。埃及人所患之恙、必不加諸爾。 至以林遇水井十二棗樹七十 27 遂至以林彼有水泉十二、棗樹七十。近水張幕。 |
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
United Bible Societies