Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuweli 30 - Emakhuwa Bible


Davide onrulela ikukuttula ophwatiwa wa oZikalagi

1 Davide ni asilopwanaawe yaaphiya oZikalagi munihukuni nanaararu. Vano awosa ereene ni Akixi, awAmaleki yaawanano oNegebi ni oZikalagi. Ewanaka ni oZikalagi, aahisa esidade

2 enaavara asithiyana ni ootheene yaari mwemmo – ekhalaka amiravo naari anamuuluvala – enaarowano.

3 Davide ni asilopwanaawe ephiyakaru oZikalagi, yaaphwannye esidade ephwatiweene ni mooro ni yaahoona weera axaaraya ni anamwanaaya asilopwana ni asithiyana yaavarasiwa ni awAmaleki.

4 Hiiho Davide ni asilopwanaawe yaahiinla ekhuwelaka mpaka okhulumuwa.

5 Axaariye ooweeli Davide yaakuxiwatho – Ahinowami oYizereyeli ni Abigayili, naamukhweli a Nabali oKarameli.

6 Davide aathananaxa niwoko asilopwana yaatthuna omvonya maluku. Khula mutthu a yaale aatthukhuruwaxa niwoko na anamwanaawe asilopwana ni asithiyana. Vaheera Davide aahiilipihera mwa Yave Mulukwaawe.

7 Vano Davide aamweerela musaserdoti* Abiyatari, mwaana mulopwana a Ahimeleki: “Mukiruuheleke mooxikooti a esaseredoti.” Abiyatari aamuruuhela.

8 Davide aamukoha Yave: “Kittharatthareke mukuttula wa anamahuhula awo? Nkaaphwanyase?” Yave aamwaakhula: “Mwaattharatthareke. Vekhaikhai munimwaaphwanya ni munoowera waatapuxa anamavariwa.”

9 Davide ni asilopwana macira mathannamosa yaaphiya vanxaapwani oBesori ni akina yaahalawo,

10 niwoko asilopwana macira meeli yaakhulumuwaxa ehitthunaka olapuwa nxaapwa. Vaheera Davide ni asilopwana macira maxexe yaapwaherera waattharelela.

11 Awosa yaamphwanya ngwExipitu mutuphini, enamuronghela Davide. Yaamvaha maahi ni yooca –

12 ekapatthi emoha ya eboolo ya efiigu* ni iboolu piili sa iwuuva* soowuuma. Owo aahooca analipa mmakhuvani, niwoko aaviriha othana miraru ni ohiyu miraru ahicaaka naari ahiwuraka.

13 Davide aamukoha: “Weyo ti awani? Orweenle woowi?” Owo aamwaakhula: “Miyo ngwExipitu, epottha ya ngwAmaleki. Pwiiyaaka aakihiya nsana kivoreiwaka.

14 Naawanano oNegebi wa aKereti vamoha ni elapo ya oYuda ni mpatta wa ohitto wa elapo ya Kalebi. Naahisatho oZikalagi.”

15 Davide aamukoha: “Onoowera onirongha wa mukuttula owo wa anamahuhula?” Owo aamweerela: “Mulipele vamaithoni wa Muluku weera khamukiiva hata khamukinnyerera wa apwiyaaka. Vahoolowaya, kinimoophiihaniwo.”

16 Owo aahaaronga ni yaahaaphwanyawo awAmaleki emwaramwareenleene mmawaani, ecaaka, ewuraka ni ehakalalelaka sooreela sincipale yaahuhunlaaya mweelaponi ya aFilisti ni ya oYuda.

17 Waaxiiye, Davide aahaawanano okhuma oxeexelo mpaka wiila ahikhalaka naari mmoha a yaawo oopongwe ehikhanle amiravo macira maxexe yaawenle ikamelu*, enatthawa.

18 Davide aatapuxa sootheene awAmaleki yaahuhunlaaya – mpakatho axaariye ooweeli.

19 Kheewo yaahaleenleru, hata amiravo, naari anamuuluvala, hoye hoye anamwane asilopwana ni asithiyana, hata sooreela naari yakhalaru etthu ekina yaakuxingwe. Davide aatapuxa soothesene.

20 Aakuxatho mihuwo sootheene sa awAmaleki ni anakhottwaawe Davide yaaheettiha ohoolo wa axinama akina, yeeraka: “Iya ti soohuhula sa Davide.”

21 Vano Davide aarowa mpaka yaaraayawo asilopwana macira meeli yahaawenre olapuwa nxaapwa na oBesori niwoko na okhulumuwaxa. Awosa yaavenya weera emuciceere Davide ni atthu yaari ni yoowo. Davide ni asilopwanaawe ewaattamelaka hiihaale, owo aawuulumiha.

22 Vanonto variyari wa asilopwana yaale yaarongwe ni Davide yaakhala akina alavilavi oowuuma murima yaaheera: “Yeenre yahirowaka ni hiyo, kheewo nneeraahu naavahe sa soohuhula. Wa soothesene, khula mulopwana amukuxeke mwaariye ni anamwanaawe, apwahekeno.”

23 Davide aawaakhula: “Hoye, axunnaka muhipake yeeyo ni seiyo Yave onivangaawe. Owo oonikhapelela awinnyereraka mmatatanimwahu amwiittanaahu yaanirweenle.

24 Taani anaakhulele yeeyo munghimaanyu? Makawanelo olikaneke ni yaale yaarongwe okhottoni ni yaahanle. Ootheene yaakheleke moota mmoha.”

25 Mwa yeeyo Davide aakhaliha ikano ni soolamula wa aYixrayeli ootheene okhuma nihuku nenenenne mpaka olelo.

26 Davide aaphiyalaawe oZikalagi, aahaarumihela mpatta wa soohuhula asitokweene a oYuda yaari asinthamwenaawe, aweerelaka: “Mwaakhele yoovahiwaanyu ekuxiwe mwa sooreela sa amwiittana a Yave.”

27 Aahaarumihela yoovahiwa ele yaale yaakhala oBeteli, mpatta wa ohitto wa oRamoti ni oYatiri;

28 yaale yaakhala wAroweri, oSifemoti, wExetemowa ni

29 oRakali; yaale yaakhala musidadeni sa aYerameeli ni aKeni;

30 yaale yaakhala oHorema, oBori-Axani, wAtagi,

31 ni oHeberoni ni yaale a mmapuroni moothemwene mwa weiwo Davide ni asilopwanaawe yaavinraayawo.

Makhua Shirima Bible © Christelike Lektuurmaatskappy NPC, 2021.

CHRISTELIKE LEKTUURMAATSKAPPY NPC
Lean sinn:



Sanasan