Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matta 18 - Мукаддес Китап


18‑нҗи бап Иң бейик ким?
( Марк 9:33-37 , 42-48 ; Лука 9:46-48 ; 17:1-2 )

1 Шол вагт шәгиртлер Исаның янына гелип: «Гөгүң Шалыгында иң бейик ким?» дийип сорадылар.

2 Иса-да бир чаганы чагырып, оны оларың ортасында дурузды-да, шейле дийди:

3 «Сизе догрусыны айдярын: эгер сиз ёлуңыздан дөнүп, чагалар ялы болмасаңыз, Гөгүң Шалыгына асла гирип билмерсиңиз.

4 Ким шу чага ялы пес гөвүнли болса, Гөгүң Шалыгында иң бейик шолдур.

5 Ким шунуң ялы бир чаганы Мениң адымдан кабул этсе, Мени кабул этдигидир.

6 Эмма кимде-ким Маңа ынанян бу пес гөвүнлилерден бириниң гүнә этмегине себәп болса, онуң үчин бойнундан улы дегирмен дашы асылып, деңзиң дүйбүне зыңылмагы хас говы болар.

7 Ынсанлары гүнә дучар эдйән затлар үчин бу дүнйәниң халына вай! Бейле затлар гелмелидир, эмма буларың гелмегине ярдам берйән адамың дат гүнүне!

8 Элиң я аягың сениң гүнә этмегиңе себәп болса, оны кесип ташла. Сениң ики элли, ики аяклы болуп, эбеди ода ташлананыңдан, бир элли, бир аяклы болуп, бакы яшайша говшаның говудыр.

9 Гөзүң сениң гүнә этмегиңе себәп болса, оны оюп ташла. Саңа еке гөзли болуп бакы яшайша гирмек, ики гөзли болуп довзах одуна зыңланыңдан говудыр.


Йитен гоюн тымсалы
( Лука 15:3-7 )

10 Бу пес гөвүнлилерден бирини әсгермезлик этмекден гача дуруң! Мен сизе шуны айдярын: гөкде оларың перишделери гөкдәки Атамың йүзүни элмыдама гөрйәрлер.

12 Сиз нәхили пикир эдйәрсиңиз? Бир адамың йүз гойны болуп, оларың бири азашса, ол тогсан докузыны дагларда гоюп, азашаның гөзлегине чыкмазмы?

13 Оны тапып биләйсе, сизе догрусыны айдярын, ол мунуң үчин азашмадык тогсан докузысына бегененден хем хас көп бегенер.

14 Шейлеликде, бу пес гөвүнлилерден бириниң хеләк болмагы гөкдәки Атаңызың ислеги дәлдир.


Доганың гүнә этсе

15 Эгер доганың гүнә этсе, бар-да, икичәк гүрлешип, айыбыны оңа айт. Сениң сөзүңе гулак асса, бу доганыңы газандыгыңдыр.

16 Эмма гулак асмаса, бир я ики адамы яныңа алып бар, айдылан хер бир сөз ики я-да үч шаядың гүвәси билен тассыклансын.

17 Олара-да гулак асмак ислемесе, онда йыгнага айт. Оңа-да гулак асмак ислемесе, гой, ол сениң үчин бир бутпараз я-да салгытчы ялы болсун.

18 Сизе догрусыны айдярын: ер йүзүнде ругсат берйән задыңыза гөкде-де ругсат берлер. Ер йүзүнде гадаган эдйән задыңыз гөкде-де гадаган эдилер.

19 Ене сизе шуны айдярын: эгер араңыздан ики адам ислендик зады дилемек үчин бир ылалашыга гелсе, гөкдәки Атам дилеглери битирер.

20 Мениң адым билен ики я-да үч адам үйшсе, Мен хем оларың арасында боларын».


Рехимсиз хызматкәр

21 Соңра Петрус Исаның янына гелип, Ондан: «Агам, доганым маңа гаршы гүнә этсе, оны нәче гезек багышлайын? Еди гезекми?» дийип сорады.

22 Иса оңа: «Мен саңа еди гезек дәл, етмиш гезек еди диййәрин» дийип җогап берди.

23 «Шонуң үчин хем Гөгүң Шалыгы өз доландырыҗысы билен хасаплашмак ислән бир патыша меңзейәр.

24 Патыша хасаплашыга башланда, онуң янына әгирт мөчбердәки пул бергиси болан бир доландырыҗысыны гетирйәрлер.

25 Ол бергисини берип билмәнсоң, хоҗайыны оңа өзүни, аялыны, чагаларыны ве әхли малларыны сатып, бергисини бермеги буюряр.

26 Доландырыҗы ере йүзин дүшүп, хоҗайынына: „Сабыр эт! Барыны берейин“ дийип ялбаряр.

27 Хоҗайының оңа рехими инйәр, онуң бергисини гечип, оны бошадып гойберйәр.

28 Яңкы доландырыҗы чыкып гидйәр. Ол өзүне уҗыпсызҗа бергиси болан бир ёлдашына саташяр. Оны тутуп: „Бергиңи бер“ дийип, онуң бокурдагындан япышяр.

29 Ёлдашы онуң аягына йыкылып: „Сабыр эт, бергими берерин“ дийип, оңа ялбаряр.

30 Эмма ол этмейәр, гайтам, бергисини берйәнчә, оны зындана салдыряр.

31 Яңкы адамың ёлдашлары бу ваканы гөрүп, гаты гынанярлар. Олар гидип, болан әхли зады онуң хоҗайынына хабар берйәрлер.

32 Хоҗайыны оны чагырып: „Эй, ярамаз гул! Маңа ялбараның үчин, мен сениң бергиңиң барыны гечдим.

33 Мениң саңа рехим эдишим ялы, сен хем ёлдашыңа рехим этмели дәлмидиң?“ диййәр.

34 Хоҗайыны газаба мүнүп, бергисини берйәнчә, оны гынаянларың элине табшыряр.

35 Эгер хер бириңиз өз доганыны йүрекден багышламаса, гөкдәки Атам-да сизе шейле эдер».

© Мукаддес Китап Терҗиме Институты, 2016

Institute for Bible Translation, Russia
Lean sinn:



Sanasan