2 SAMIELE 14 - BIBELE Mahungu LamaneneTa rhengu ra Yowabu ro vuyisa Abixalomu 1 Yowabu n'wana Seruya a swi vona leswaku mbilu ya hosi Davhida yi le ka Abixalomu minkarhi hinkwayo. 2 Kutani Yowabu a rhuma munhu emutini wa Tekowa ku ya n'wi lavela wansati wo tlhariha; loko wansati a fikile, Yowabu a ku ka yena: “We manana, endla onge u le ku rileni ka nkosi; u ambala swa xirilo, u nga ha toli ni mafurha, u endla onge i masiku u ri karhi u rila nkosi wa kona. 3 Kutani u ya eka hosi, u fika u vula leswi ndzi nga ta ku byela swona.” Kutani Yowabu a n'wi byela marito ya kona. 4 Kutani wansati lowa le Tekowa a ya vulavula na hosi, a fika a korhama mombo wa yena wu ko wu khumba misava, a nkhinsamela hosi, a ku ka yona: “Ndzi pfune, we hosi!” 5 Hosi yi ku ka yena: “U karhatiwa hi yini xana?” Wansati a hlamula a ku: “Khombo ra mina hileswaku ndzi feriwile hi nuna. 6 Kutani mina nandza wa wena a ndzi ri ni vana vambirhi va xinuna; siku rin'wana, va holova emasin'wini, ku ri hava wo va lamula, kutani un'wana a ba makwavo, a n'wi dlaya. 7 Sweswi ke, va le vukatini bya mina hinkwavo va lwa na mina, va ri: ‘Hi nyikete loyi a dlayeke makwavo, hi ya n'wi dlaya na yena, hikuva ú herisile vutomi bya makwavo!’ Hi ndlela leyi, va lava ku dlaya mudyandzhaka, va tima xisana lexi ndzi nga sala na xona, va nga ndzi siyeli n'wana la nga ta kota ku yisa emahlweni xivongo xa nuna wa mina, laha misaveni.” 8 Hiloko hosi yi ku ka wansati: “Hiswona, muka! Mina ndzi ta sala ndzi vona mhaka ya wena.” 9 Wansati lowa le Tekowa a hlamula hosi a ku: “Wena hosi n'wini wanga, nandzu wo sirhelela mudlayi a wu ve ehenhla ka mina ni le henhla ka maxaka ya mina; wena hosi ni va mfumo wa wena, a mi na nandzu emhakeni leyi.” 10 Hosi yi ku: “Loko munhu o tshuka a ku vulavulela swin'wana, n'wi tise haleno ka mina; a nge he pfuki a ku karhatile, ni siku ni rin'we.” 11 Kutani wansati a ku: “Ndzi kombela leswaku wena hosi u khongela HOSI Xikwembu xa wena: A xi endle leswaku loyi a fanelaka ku rihisela ku dlawa ka n'wana wa mina, a tshika ku halata ngati, a nga herisi vutomi bya n'wana wa mina loyi a nga sala.” Davhida a hlamula a ku: “Hiswona, ndza hlambanya emahlweni ka HOSI Xikwembu lexi hanyaka, ndzi ri: N'wana wa wena a nga ka a nga lahlekeriwi hi nsisi ni wun'we enhlokweni ya yena!” 12 Kutani wansati a ku: “Mina nandza wa wena, ndza ha kombela ku vula swin'wana eka wena, hosi n'wini wanga.” Davhida a hlamula a ku: “Hi swona, vulavula!” 13 Kutani wansati a ku: “Hikwalaho ka yini u hoxela tiko ra HOSI Xikwembu hi ku endla makungu yo fana ni lawa, xana? We hosi, loko u avanyisa mhaka hi ndlela leyi, wo tiavanyisa hi wexe, hikuva a wu lavi ku vuyisa munhu wa wena loyi u n'wi hlongoleke. 14 Mati loko ma halakile ma halakile, a ma ha oleriwi; na hina vanhu hi fana na wona, hi ta fa hinkwerhu. Xikwembu a xi vuyisi lava feke, kambe a xi tshiki ku endla makungu yo vuyisa munhu wa xona loyi a nga lo hlongoriwa kunene. 15 Sweswi ke, we hosi n'wini wanga, ndzi tile ku ta ku byela mhaka leyi, hikuva vanhu va ndzi chavisile; kutani, hi mbilu, mina nandza wa wena a ndzi ku: ‘Loko ndzo ya ndzi ya vulavula ni hosi, kumbe yi nga amukela xikombelo xa mina nandza wa yona; 16 hosi yi ta ndzi yingisa, yi ndzi lamulela emavokweni ya munhu loyi a lavaka ku herisa vutomi bya mina ni bya n'wana wa mina, a hi susa laha tikweni leri ri nga ndzhaka ya Xikwembu.’ 17 Naswona, mina nandza wa wena a ndzi ku: ‘Marito ya hosi n'wini wa mina ma ta ndzi rhulisa mbilu!’ hikuva wena hosi n'wini wanga, u fana ni ntsumi ya Xikwembu, u kota ku hlawula leswinene eka leswo biha. HOSI Xikwembu xa wena a xi ve na wena!” 18 Kutani hosi Davhida a ku ka wansati: “Eka leswi ndzi nga ta ku vutisa swona, u nga ndzi fihleli nchumu.” Wansati a hlamula a ku: “Ndzi vutise, we hosi n'wini wanga.” 19 Hosi Davhida a vutisa wansati, a ku: “Xana a hi Yowabu loyi a ku kuceteleke etimhakeni hinkwato leti, xana?” Wansati a hlamula a ku: “Ndza hlambanya emahlweni ka wena, we hosi n'wini wanga, ndzi ri: A ku na loyi a nga kanetaka mhaka leyi u yi vulaka, we hosi n'wini wanga, hikuva i ntiyiso. Kunene hi yena nandza wa wena Yowabu loyi a ndzi rhwexeke ntirho lowu, a ndzi byela ni marito hinkwawo lawa a ndzi fanele ku ma vula, mina nandza wa wena. 20 Yowabu nandza wa wena ú lukile mano lawa ku hundzuluxa xiyimo xa timhaka; kambe wena n'wini wanga, u ni vutlhari lebyi fanaka ni bya ntsumi ya Xikwembu: U tiva swilo hinkwaswo leswi humelelaka laha misaveni.” 21 Hosi Davhida a byela Yowabu, a ku: “Hiswona, ndza pfumela leswi u swi lavaka: Yana, u ya teka jaha ra mina Abixalomu, u vuya na rona.” 22 Kutani Yowabu a korhama, mombo wa yena wu ko wu khumba ehansi, a nkhinsamela hosi Davhida, a n'wi navelela minkateko, a ku: “Namuntlha we hosi n'wini wanga, ndza swi vona mina nandza wa wena leswaku wa ndzi tsakela, hikuva u amukerile xikombelo xa mina.” 23 Kutani Yowabu a suka a kongoma eGexuri, a ya teka Abixalomu, a vuya na yena eYerusalema. 24 Kambe hosi Davhida a ku: “Abixalomu a a tshame emutini wa yena etlhelo, a nga ti haleno ka mina!” Kutani Abixalomu a titshamela emutini wa yena etlhelo, a nga yi laha ku tshamaka hosi Davhida. 25 Etikweni hinkwaro ra Israele, a ku ri hava loyi a a dumile ku fana na Abixalomu, hi ku saseka ka yena; a a nga ri na xivati emirini wa yena hinkwawo. 26 Eku heleni ka lembe rin'wana ni rin'wana, Abixalomu a a byewula nhloko, hikuva misisi ya yena a yi n'wi tika; loko a yi byewurile, a yi tika ku tlula 2 kg, hi mpimo wa xikalu xa le ntsindza. 27 Abixalomu a a ri ni vana vanharhu va majaha, na un'we wa nhwanyana loyi a va ku i Tamari; nhwanyana loyi a a sasekile swinene. 28 Abixalomu ú tshamile malembe mambirhi eYerusalema, a nga yi laha hosi a yi tshama kona. 29 Siku rin'wana a rhuma munhu ku ya vitana Yowabu, leswaku a ta n'wi rhuma eka hosi Davhida, kambe Yowabu a ala ku ya eka Abixalomu. Abixalomu a rhuma munhu ra vumbirhi ku ya n'wi vitana, kambe Yowabu a ala ku ya. 30 Kavaloko Abixalomu a ku ka malandza ya yena: “Ma yi vona nsimu ya Yowabu leyi vandzakaneke ni ya mina, leyi a byaleke maxalana eka yona; yanani mi ya ma hisa!” Kutani malandza ya Abixalomu ma hisa nsimu ya kona. 31 Hiloko Yowabu a suka a ya emutini wa Abixalomu, a ku ka yena: “Xana malandza ya wena ma hisele yini nsimu ya mina, xana?” 32 Abixalomu a hlamula Yowabu, a ku: “Ndzi ku vitanile leswaku u ta haleno, hikuva a ndzi lava ku ku rhuma, u ya eka hosi, ni xivutiso lexi nge: ‘Xana i ncini lexi ndzi nga vuyela xona hi le Gexuri xana? Xana a swi nga ta antswa loko ni sweswi ndza ha ri kwale, xana?’ Sweswi ke, we Yowabu, ndzi lava ku ya vonana ni hosi; loko ndzi ri ni nandzu, a a ndzi dlaye!” 33 Hiloko Yowabu a ya eka hosi Davhida, a ya n'wi tivisa mhaka leyi. Kutani Davhida a vitana Abixalomu. Abixalomu a ya entsindza, a fika a nkhinsamela hosi, mombo wa yena wu ko wu khumba misava. Kutani hosi yi ntswontswa Abixalomu. |
© Bible Society of South Africa 1989. Used with permission. All rights reserved.
Bible Society of South Africa