Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Timhaka 7 - Xitsonga (Bibele)


Ta ku hlamula ka Stefano.

1 Kutani muprista lonkulu a ku: “Timhaka teto ti tano xana?”

2 Stefano a hlamula a ku: “Vavanuna varikwerhu, na n'wina vatatana, ndzi yingiseni! “Xikwembu lexo kwetsima xi tikombisile eka tata wa hina, Abrahama, a ha ri eMesopotamiya, a nga si aka eHarana;

3 xi ku eka yena: ‘Suka etikweni ra rikwenu, ni ka vamakwenu, u ya etikweni leri ndzi nga ta ku kombisa rona.’

4 Kutani a suka etikweni ra Vakalediya, a ya aka eHarana. Kambe loko tata wa yena a file, Xikwembu xi n'wi rhurhisa, xi n'wi tisa etikweni leri mi akeke eka rona sweswi.

5 Kambe a xi n'wi hanga ndzhaka kona, hambi xi ri xivandlanyana lexi ringanaka ku kandziya hi nkondzo; ntsena xi n'wi tshembisile leswaku xi ta n'wi nyika rona, ri va rifuwo ra yena ni ra vatukulu va yena endzhaku ka yena; a wu ri nkarhi lowu a nga si va na n'wana.

6 Kutani Xikwembu xi n'wi byela, xi ku: ‘Vatukulu va wena va ta ya luvela etikweni ra xiri, va endliwa makhumbi, kutani va xanisiwa hi malembe ya mune wa madzana.

7 Kambe tiko leri ri va boheke, ndzi ta ri avanyisa, ku vula Xikwembu; kutani endzhaku ka swona va ta suka kona, va ta ndzi tirhela exivandleni xexi.’

8 Kutani xi n'wi nyika ntwanano wa ku yimba; kutani Abrahama a veleka Isaka a n'wi yimbisa hi siku ra ntlhanu na manharhu; Isaka a veleka Yakobo; Yakobo yena, a veleka vapatriarka va khume na vambirhi.

9 “Kutani vapatriarka va vondzoka Yosefa, va n'wi xavisa, a yisiwa eEgipta; kambe Xikwembu xi va na yena;

10 xi n'wi tshunxa emakhombyeni ya yena hinkwawo; xi n'wi nyika ku tsakisa ni ku tlhariha emahlweni ka Faro, hosi ya Egipta, kutani yona yi n'wi veka mufumi wa Egipta ni wa yindlu ya yona hinkwayo.

11 “Kutani ku wa ndlala leyikulu etikweni hinkwaro ra Egipta, ni ra Kanana; khombo ri va lerikulukumba; vatata wa hina va ko va hluleka ni ku kuma swakudya.

12 Kambe, kuteloko Yakobo a twa leswaku mavele ma ha ri kona Egipta, a rhuma kona vatata wa hina ro sungula.

13 Kutani ra vumbirhi, Yosefa a tiviwa hi vamakwavo; kambe Faro a tivisiwa rixaka ra Yosefa.

14 Kutani Yosefa a rhumela ku ya teka tata wa yena, ni va rixaka ra yena hinkwavo, va ri ntlhanu wa makume ni makume mambirhi na ntlhanu.

15 Kutani Yakobo a rhelela eEgipta, a fela kona, yena ni vatata wa hina.

16 Kambe mitsumbu ya vona yi yisiwa eXikeme, yi lahliwa esirheni ra Abrahama leri ingi a ri xavile hi mali eka vana va Hemori, tata wa Xikeme.

17 “Kambe, kuteloko ku tshinele nkarhi lowu Xikwembu xi nga ta humesa ku tshembisa loku xi ku hlambanyeleke Abrahama, tiko ri kula ni ku andza eEgipta;

18 ku kondza ku humelela hosi leyi nga tivangiki Yosefa.

19 Hosi leyi, yi endla mano eka rixaka ra hina, yi xanisa vatata wa hina, yi ko yi va cukumetisa vana va vona leswaku va nga ha tshami va hanya.

20 “Enkarhini lowu, ku velekiwa Muxe; a va n'wana la sasekeke emahlweni ka Xikwembu; kutani a wundliwa hi tin'hweti tinharhu endlwini ya tata wa yena.

21 Kambe kuteloko a cukumetiwile, n'wana Faro wa xisati a n'wi rhola, a tikurisela yena, leswaku a va n'wana wa yena.

22 Kutani Muxe a dyondziswa vutlhari hinkwabyo bya Vaegipta; kutani a va munhu wa matimba emaritweni ni le mitirhweni.

23 Kuteloko a kurile, a ri munhu wa malembe ya mune wa makume, a navela embilwini ya yena ku ya endzela vamakwavo, vana va Israele.

24 Kutani a kuma un'wana wa vona a twisiwa ku vaviseka, a n'wi yimela, a rihisela loyi a xanisiwaka hi ku dlaya Muegipta.

25 A anakanya leswaku vamakwavo va ta twisisa ha swona leswaku Xikwembu xi ta va ponisa hi voko ra yena; kambe a va twisisanga.

26 Hi siku leri tlhandlamaka, a humelela eka van'wana lava lwaka, kutani a va khongotela hi ku va lamula, a ku: ‘Vavanuna, leswi mi nga va rixaka rin'we mi vaviselana yini?’

27 Kambe loyi a endlaka warikwavo swo biha, a bakanya Muxe, a ku: ‘I mani la ku vekeke hosi ni muavanyisi wa hina xana?

28 Xana u rhandza ku ndzi dlaya tanihi leswi u nga dlaya Muegipta tolo xana?’

29 Hi nomu lowu, Muxe a baleka, a ya luvela etikweni ra Midiyani; kutani a tswala vana vambirhi kona.

30 “Kuteloko ku hundzile malembe ya mune wa makume, ntsumi yi humelela eka yena emananga eNtshaveni ya Sinayi, elangavini ra ndzilo eswihlahleni.

31 Muxe, loko a vona mahlori lawa, a hlamala wona; kuteloko a tshinelele ku langutisisa, rito ra Hosi ri n'wi tela, ri ku:

32 ‘Hi mina Xikwembu xa vatata wa wena, Xikwembu xa Abrahama, ni xa Isaka, ni xa Yakobo.’ Kutani Muxe a khomiwa hi ku rhurhumela, a chava ni ku languta.

33 Kutani Hosi yi ku eka yena: ‘Susa tintanghu emilengeni ya wena, hikuva xivandla lexi u yimeke eka xona, i misava leyi hlawuriweke.

34 Ndzi vonisisile ku xaniseka ka tiko ra mina eEgipta, ni ku vovola ka vona, ndzi ku twile, kutani ndzi xikile ku va ponisa; tana sweswi, ndzi ta ku rhuma eEgipta.’

35 “Muxe yeloyi va nga n'wi landzula, va ku: ‘I mani la ku vekeke hosi ni muavanyisi wa hina?’ Hi yena la nga rhumiwa hi Xikwembu leswaku a va hosi ni muntshunxi wa vona, hi matimba ya ntsumi leyi n'wi humeleleke exihlahleni.

36 Hi yena la nga va humesa, a endla masingita ni swikombiso eEgipta, ni le Lwandle ro Tshwuka, ni le mananga, hi malembe ya mune wa makume.

37 Wa ha ri Muxe loyi a nga te eka vana va Israele: ‘Xikwembu xi ta mi humesela muprofeta la fanaka na mina exikarhi ka vamakwenu, n'wi yingiseni.’

38 Hi yena la nga yima enhlengeletanweni le mananga, kun'we ni ntsumi leyi nga vulavula na yena eNtshaveni ya Sinayi, a ri ni vakokwa wa hina; hi yena la amukeleke marito ya ku hanya ku hi nyika wona.

39 “Kambe vatata wa hina va arile ku n'wi yingisa; va n'wi tsan'wa, kutani va tlhelela eEgipta hi timbilu ta vona, va ku eka Aroni:

40 ‘Hi endlele swikwembu leswi hi rhangelaka emahlweni, hikuva Muxe loyi a nga hi humesa etikweni ra Egipta, a hi tivi leswi n'wi humeleleke.’

41 Emasikwini walawo va endla rhole; kutani va tlhavela xifaniso mhamba, va tsakela ntirho wa mavoko ya vona.

42 Hikwalaho Xikwembu xi va fularhela, xi va nyiketa eku gandzeleni ka mavandla ya tilo, hilaha ku tsariweke hakona ebukwini ya vaprofeta leswaku: ‘N'wina, yindlu ya Israele, xana mi ndzi humesele switlhavelo ni timhamba emananga hi malembe ya mune wa makume xana?

43 Kambe mi rhwarile tabernakela ya Moloko, ni nyeleti ya xikwembu xa n'wina Rhomfani, swi nga swifaniso leswi mi nga swi endla ku swi khinsamela; hikwalaho ndzi ta mi rhurhisela emahlweni ka Babilona.’

44 “Vatata wa hina a va ri ni tabernakela ya vumbhoni emananga, hilaha loyi a nga vulavula na Muxe ngi a n'wi lerisile ku yi endla hi xifaniso lexi a xi voneke.

45 Kuteloko vatata wa hina va yi nyikiwile va ya nghena na yona emisaveni ya matiko lawa Xikwembu xi mahlongoriseke emahlweni ka vona, va ri na Yoxuwa; kutani yi tshama kona ku fikela emikarhini ya Davhida.

46 Yena Davhida a kuma tintswalo emahlweni ka Xikwembu, kutani a kombela leswaku a lavela Xikwembu xa Yakobo tabernakela.

47 Kambe hi yena Solomoni la nga xi akela yindlu.

48 Ntsena, La nge henhlahenhla, a nga ka a nga aki etitempeleni leti endliweke hi mavoko ya vanhu; hilaha muprofeta a vuleke loko a te:

49 ‘Tilo i xiluvelo xa nga, yona misava i vunavelo bya milenge ya mina; yindlu leyi mi nga ndzi akelaka yona yi nga va leyo yini, ku vula Hosi? Ni xivandla lexi ndzi nga wisaka eka xona, xi nga va xihi?

50 Xana voko ra mina a hi rona leri endleke swilo leswo hinkwaswo xana?’

51 “N'wina va tinhamu le to nonon'hwa, mi nga yimbisiki timbilu ni tindleve! Mi alela Moya lowo Kwetsima hi masiku, mi kotisa vatata wa n'wina!

52 Hi wihi muprofeta loyi vatata wa n'wina va nga n'wi xanisangiki? Va dlele ni lava vuleke eku sunguleni ku ta eka loyi a lulameke, loyi sweswi, mi n'wi xengeke, kutani mi hundzukile vadlayi va yena;

53 n'wina mi amukeleke nawu hi mavoko ya tintsumi, kambe a mi wu hlayisanga!”


Ta ku khandliwa ka Stefano hi maribye.

54 Kuteloko va twile timhaka teto, va kariha ngopfu etimbilwini ta vona; kutani va n'wi getsenyela meno.

55 Kambe Stefano a tala hi Moya lowo Kwetsima, kutani a langutisisa etilweni, a vona ku kwetsima ka Xikwembu, na Yesu a yime evokweni ra xinene ra Xikwembu.

56 Kutani a ku: “Maswivo, ndzi vona tilo ri pfulekile; ni N'wana wa Munhu u yimile evokweni ra xinene ra Xikwembu.”

57 Kutani va tlakusa marito, va ba huwa, va tisiva tindleve, kutani va wela hinkwavo swin'we ehenhla ka yena.

58 Kuteloko va n'wi cukumetile ehandle ka muti, va n'wi khandla hi maribye; timbhoni a ti vekile tinguvu ta tona emilengeni ya jaha leri va nge i Sawulo.

59 Kakuloko va ri karhi va n'wi khandla, Stefano a khongela, a ku: “Hosi Yesu, amukela moya wa mina!”

60 Kutani a khinsama, a huwelela hi rito lerikulu, a ku: “Hosi u nga va hlayeli ku dyoha loku.” Kuteloko a vurile sweswo, a tietlelela.

Bible in Xitsonga 1929/2012 © Bible Society of South Africa 2012. Digital Version © Bible Society of South Africa 2012. All rights reserved. www.biblesa.co.za.

Bible Society of South Africa
Lean sinn:



Sanasan