Rhuti 2 - Xitsonga (Bibele)Ta Rhuti loko a ya nkun'hula ensin'wini ya Bowazi. 1 Nahumi a a ri ni xaka ra nuna wa yena, a nga munhu wa rifuwo ni matimba, wa ndyangu wa Elimeleke; vito ra yena a a ri Bowazi. 2 Kutani Rhuti wa Mowabu a ku eka Nahumi: “Ndzi kombela ku ya emasin'wini, ndzi ta nkun'hula min'oko mi nga ri mingani, ndzi ta landza loyi ndzi nga ta kuma tintswalo emahlweni ka yena.” Kutani a n'wi hlamula, a ku: “Famba, n'wananga.” 3 Kutani a famba, a nghena ensin'wini, a nkun'hula endzhaku ka lava tshovelaka. Kutani a kongomisa ensin'wini ya Bowazi a nga xaka ra Elimeleke. 4 Enkarhini lowo Bowazi a pfa eBetlehema, a ku eka lava tshovelaka: “Yehovha a ve na n'wina!” Va n'wi hlamula, va ku: “Yehovha a a ku katekise!” 5 Kutani Bowazi a ku eka nandza wa yena la langutelaka vatshoveri: “Wanhwana loyi i mani xana?” 6 Nandza la langutelaka vatshoveri, a n'wi hlamula, a ku: “I wanhwana wa Mowabu la nga vuya na Nahumi a etikweni ra Mowabu; 7 u te eka hina: ‘Ndzi kombela leswaku ndzi nga nkun'hula, ndzi hlengeleta swinyandzana swi nga ri swingani endzhaku ka lava tshovelaka.’ Kutani a ta, a tshama kona ku suka nimixo ku fika sweswi, a wisanyana ntsena endlwini.” 8 Kutani Bowazi a ku eka Rhuti: “Yingisa, n'wananga, u nga tshuki u ya nkun'hula ensin'wini yin'wana; u nga humi kona; kambe sweswi, tshama ni malandza ya mina ya xisati. 9 Languta nsimu leyi va nga ta tshovela eka yona, kutani u famba endzhaku ka vona. Ndzi arisile vanhu va mina ku ku khumba. Kutani loko u twa torha u nga ya makhuwaneni, u nwa mati lawa vanhu va mina va ma keke.” 10 Kavaloko a wa ehansi hi mombo wa yena, a khinsama, a ku eka yena: “Ndzi kumise ku yini tintswalo emahlweni ya wena xana, leswaku u ndzi tiva, mina ndzi nga wamatiko?” 11 Bowazi a hlamula, a ku: “Ndzi tivisiwile swilo hinkwaswo leswi u swi endleleke n'wingi wa wena eku feni ka nuna wa wena, hilaha u tshikeke tata wa wena ni mana wa wena, ni tiko leri u nga tswariwa eka rona, u tile etikweni leri u nga ri tivangiki ni tolo ni tolweni. 12 Yehovha a a ku tlherisele leswi u swi endleke! U amukela hakelo leyi hetisekeke ya Yehovha, Xikwembu xa Israele, loyi u teke ku ta chavela etimpapeni ta yena!” 13 Kutani a ku eka yena: “Hosi yanga! Ndzi kumile tintswalo emahlweni ka wena, hikuva u ndzi chavelele, u ndzi byerile hilaha mbilu ya mina yi rhandzaka hakona, hambi ndzi nga fani ni un'wana wa malandza ya wena.” 14 Bowazi a engeta a ku eka yena enkarhini wa ku dya: “Tshinela, u dya vuswa, u peta buwu ra wena ka vhiniga.” Kutani a tshama ekusuhi ni lava tshovelaka; Bowazi a n'wi nyika tindzhoho leti oxiweke, a dya, a xurha, a veka leti saleke. 15 Kutani a suka a ya nkun'hula. Bowazi a lerisa vanhu va yena, a ku: “A nga rholela exikarhi ka tinyandza, kambe mi nga tshuki mi n'wi khomisa tingana, 16 kambe mi ta n'wi tshikela swinyandzana swi nga ri swingani ha vomu; mi n'wi tshikela swona a ta swi hlengeleta, mi nga n'wi tshinyi.” 17 A nkun'hula ensin'wini ku fika madyambu, kutani a hula leswi a swi hlengeleteke, swi lava ku endla efa ya barley. 18 Kutani a yi teka, a ya na yona ekaya, kutani n'wingi wa yena a vona leswi a swi rholeleke. A teka ni leswi a swi vekeke loko a xurhile, a n'wi nyika. 19 Kavaloko n'wingi wa yena a ku eka yena: “U nkun'hule kwihi, namuntlha, u tirhe kwihi xana? A ku katekisiwe munhu la ku tiveke!” Kutani a byela n'wingi wa yena vito ra munhu loyi a nga ya tirha eka yena, a ku eka yena: “Vito ra munhu loyi ndzi nga tirha eka yena namuntlha i Bowazi.” 20 Kutani Nahumi a ku eka n'wingi wa yena: “A a katekisiwe hi Yehovha! Hikuva u endle hi tintswalo eka lava hanyaka ni ka lava feke.” Nahumi a engeta a ku eka yena: “Munhu loyi i xaka ra hina, i un'wana wa vadyi va ndzhaka ya hina.” 21 Kutani Rhuti wa Mowabu a engeta, a ku: “Kambe u ndzi byerile, a ku: ‘U nga tshuki u tshika malandza yanga, va ko va heta ku tshovela ka mina hinkwako.’ ” 22 Kutani Nahumi a byela Rhuti, n'wingi wa yena a ku: “N'wananga! Swa saseka loko u huma ni malandza ya yena ya vavasati, u nga kumiwi ensin'wini yin'wana.” 23 Kutani a namarhela malandza ya Bowazi, eku tshoveleni ka yena, ku kondza ku tshovela ka barley ni ka koro ku hela; kutani a tshama ni n'wingi wa yena. |
Bible in Xitsonga 1929/2012 © Bible Society of South Africa 2012. Digital Version © Bible Society of South Africa 2012. All rights reserved. www.biblesa.co.za.
Bible Society of South Africa