Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Luka 11 - Xitsonga (Bibele)


Xikhongelo xa Hosi.

1 Siku rin'wana, Yesu a a ri kun'wana, a khongela; kuteloko a hetile, un'wana wa vadyondzisiwa va yena a ku eka yena: “Hosi, hi dyondzise ku khongela hilaha Yohane a dyondziseke vadyondzisiwa va yena hakona.”

2 Kutani a ku eka vona: “Loko mi khongela, mi nge: “ ‘Tata wa hina la nga etilweni: Vito ra wena a ri hlawuriwe; a ku te ku fuma ka wena; ku rhandza ka wena a ku endliwe la emisaveni tanihi loko ku endliwa etilweni.

3 Hi he hi masiku hinkwawo vuswa bya hina bya siku rin'wana ni rin'wana.

4 Hi rivalele milandzu ya hina, hikuva na hina hi rivalela hinkwavo lava hi dyoheleke: U nga hi yisi emiringweni.’ ”


Ta ku tiyisela eku khongeleni.

5 Kutani a ku eka vona: “Kungakuloko un'wana eka n'wina a ri ni nakulobye, kutani a ya eka yena nivusiku lebyikulu a ku eka yena:

6 ‘Nakulorhi, ndzi lombe swinkwa swinharhu; nakulorhi u hambukele eka mina erendzweni ra yena, kutani ndzi pfumala leswi ndzi nga n'wi fihlutaka ha swona.’

7 Kambe yeloyi a nga endlwini a n'wi hlamula, a ku: ‘U nga ndzi karhati hikuva nyangwa yi pfariwile; vana va mina va etlele emasangwini na mina, ndzi nga ka ndzi nga pfuki ku ku ha.’

8 Ndzi ri eka n'wina: Hambi a nga pfuki ku n'wi nyika leswi a nga nakulobye, u ta pfuka, a n'wi nyika hinkwaswo leswi a swi pfumalaka hikwalaho ka ku sindzisa ka yena.

9 Na mina, ndzi ri eka n'wina: Kombelani, mi ta nyikiwa, lavani, mi ta swi kuma; gongondzani, mi ta pfuleriwa.

10 Hikuva un'wana ni un'wana la kombelaka, wa nyikiwa; la lavaka, wa swi kuma; ku ta pfuleriwa, la gongondzaka.

11 “Tata wa munhu hi wihi exikarhi ka n'wina, kungakuloko n'wana wa yena a kombela vuswa, a nga n'wi ha ribye xana? Ni loko a kombela nhlampfi; xana a nga n'wi nyika nyoka ematshan'weni ya nhlampfi xana?

12 Ni loko a kombele tandza, a nga n'wi nyika xipame xana?

13 Kutani-ke, leswi n'wina mi nga lavo biha mi tivaka ku nyika vana va n'wina leswo nandziha, Tatana la nga etilweni u ta tlurisa swonghasi ku nyika Moya lowo Kwetsima eka lava wu kombelaka eka yena?”


Ta ku horisiwa ka munhu la ngi a ri ni demona ra mbheveve. Ta Belzebule.

14 Kutani a hlongola demona lera mbheveve; kuteloko demona ri humile, mbheveve yi vulavula, kutani vunyingi byi hlamala.

15 Van'wana va ku: “U hlongola mademona hi Belzebule hosi ya mademona.”

16 Van'wana kambe va n'wi ringa hi ku kombela masingita lama humaka etilweni.

17 Kambe yena, hi ku tiva miehleketo ya vona, a ku eka vona: “Ku fuma kun'wana ni kun'wana loku avaneke hi le xikarhi ku tilwisa, ku ta hundzuka rhumbi; kutani yindlu yin'wana ni yin'wana leyi avaneke hi le xikarhi ku tilwisa, yi ta wa.

18 Hikwalaho Satana, na yena, loko a nga avana hi le xikarhi ku tilwisa, ku fuma ka yena ku ta tiyisa ku yini, leswi mi vulaka leswaku ndzi hlongola mademona hi Belzebule?

19 Loko kunene ndzi hlongola mademona hi Belzebule, vana va n'wina va ma hlongola hi mani? Hikwalaho va ta va vaavanyisi va n'wina.

20 Kambe loko ndzi hlongola mademona hi matimba ya Xikwembu, kunene ku fuma ka Xikwembu ku fikele eka n'wina.

21 Siku xihontlovila xi khomeke matlhari, xi risa yindlu ya xona, mitirho ya xona hinkwayo yi titshamele swinene,

22 kambe loko ku ta un'wana, la xi tlulaka hi matimba, wa xi hlula, a xi tekela matlhari ya xona hinkwawo lawa xi ma tshembeke, a phanga ni swilo swa xona.

23 La nga ndzi lweriki, u lwa na mina, la nga hlengeletiki na mina, wa hangalasa.

24 “Moya lowo biha loko wu humile eka munhu, wu tiyela emananga ku ya lava ku wisa, kuteloko wu ku pfumarile, wu ku: ‘Ndzi ta tlhelela endlwini ya mina leyi ndzi humeke eka yona.’

25 Kutakuloko wu fika kona, wu yi kuma yi kukuriwile naswona yi lunghisiwile.

26 Kutani wu ya lava mimoya yin'wana ya ntlhanu na mimbirhi leyi wu tlulaka hi ku biha, kutani yi nghena, yi tshama kona; kutani mahelela ya munhu loyi, ma tlurisa masungulo hi ku biha.”

27 Kakuloko a ha vulavula timhaka teto, wansati la nga exikarhi ka vunyingi, a tlakusa rito, a ku eka yena: “Ku katekile khwiri leri ku velekeke, ni mavele lawa u ma an'weke!”

28 Yesu a ku: “Kambe ngopfu ku katekile lava yingisaka rito ra Xikwembu, kutani va ri hlayisa!”


Ta muprofeta Yonasi. Hosi ya le dzongeni.

29 Kakuloko vunyingi byi hlengeletana, Yesu a sungula, a ku: “Rixaka leri, ri bihile, ri kombela masingita, kambe ri nga ka ri nga nyikiwi masingita loko ri nga ri singita ra muprofeta Yonasi.

30 Hikuva kukotisa loko Yonasi a nga va singita eka va Ninivha, N'wana wa Munhu, na yena, u ta kotisa sweswo eka rixaka leri.

31 Hosi ya wansati ya le dzongeni yi ta yima siku ra ku avanyisa ni vanhu va rixaka leri, yi va avanyisa, hikuva yi sukile emakun'wini ya misava ku ta yingisa vutlhari bya Solomoni; kutani, maswivo, u kona kwala lonkulu eka Solomoni.

32 Vanhu va Ninivha va ta yima eku avanyiseni ni rixaka leri, va ta ri avanyisa, hikuva va hundzukile loko va khongoteriwa hi Yonasi, kutani maswivo, u kona kwala la tlulaka Yonasi.

33 “A ku na munhu la lumekaka rivoningo ku ri veka exihundleni, kumbe ehansi ka xirhundzu; kambe ri tlhomiwa ekandelarini leswaku lava nghenaka va vona ku vonakala.

34 Rivoningo ra miri i tihlo; hikwalaho, kungakuloko tihlo ra wena ri lulamile, miri hinkwawo wa wena wu le ku vonakaleni; kambe loko ri bihile, miri wa wena, na wona, wu le munyameni.

35 U tilangutela hakona, leswaku ku vonakala loku nga eka wena ku nga tshuki ku va munyama.

36 Kungakuloko miri hinkwawo wa wena wu voningiwa, ku ri hava laha ku nga ni munyama, hi kona wu nga ta va eku vonakaleni hinkwako, tanihi loko rivoningo ri ku voninga hi ku vonakala ka rona.”


Ta Yesu loko a tshinya vatsari ni Vafarisi.

37 A ku a ha vulavula, Mufarisi un'wana a n'wi khongela leswaku a ta ta dya na yena; kutani a nghena, a tshama etafuleni.

38 Kambe Mufarisi a hlamala loko a vona leswaku a nga hlambanga a nga si dya.

39 Kutani Hosi yi ku eka yena: “Kunene n'wina, Vafarisi, mi hlantswa ndzheko ni nkambana ehandle, kasi endzeni mi tele hi ku yiva ni lunya.

40 Swihunguki ndzi n'wina! La nga endla swa le handle, xana a nga endlanga ni swa le ndzeni xana?

41 Kambe nyikani swisiwana leswi nga endzeni ka swona, hi kona swilo hinkwaswo swi nga ta va swi basile eka n'wina.

42 “Kambe mi ni khombo, n'wina Vafarisi, hikuva mi humesa ku pambula ka vukhume ka mbowa ni ka matsavu hinkwawo, kasi mi tshika ku lulama ni rirhandzu ra Xikwembu! A mi fanele ku humesa swilo leswi, kambe, ni swoleswo, mi nga swi tshiki.

43 “Mi ni khombo n'wina Vafarisi, hikuva mi rhandza switshamo leswi nga emahlweni, emasinagogeni, ni ku xewetiwa emitsendzeleni.

44 “Mi ni khombo, n'wina, hikuva mi fana ni masirha lama nga vonakiki, lawa vanhu va ma kandziyaka, va nga ma tivi.”

45 Kutani un'wana wa vadyondzisi va nawu a vulavula, a ku: “Mufundhisi hi ku vula sweswo, wa hi sandza na hina.”

46 Kambe a ku: “Mi ni khombo, n'wina vadyondzisi va nawu, hikuva mi rhwexa vanhu mirhwalo leyi va tikelaka, kasi n'wina mi ala ku khumba mirhwalo yoleyo hi ritiho.

47 Mi ni khombo n'wina, hikuva mi aka masirha ya vaprofeta lava nga dlawa hi vatata wa n'wina.

48 Kunene mi endla vumbhoni bya mitirho ya vatata wa n'wina, mi ri karhi mi yi khensa, hikuva vona va va dlele, kutani n'wina mi aka masirha ya vona.

49 Hikwalaho, vutlhari bya Xikwembu byi vurile, byi ku: ‘Ndzi ta va rhumela vaprofeta ni vaapostola, va ta dlaya van'wana eka vona, va xanisa van'wana,’

50 leswaku ngati ya vaprofeta hinkwavo leyi halatiweke ka hari loko misava yi tumbuluka, yi laviwa eka rixaka leri, ku sungula hi ngati ya Avele,

51 ku hetisela hi ngati ya Zakariya, la nga dlawa exikarhi ka alitari ni tempele. Ina, ndza mi byela, ndzi ri, yi ta laviwa eka rixaka leri.

52 “Mi ni khombo n'wina vadyondzisi va nawu, hikuva mi tekile mpfungura wa tidyondzo, kutani a mi nghenanga, kambe mi sivela lava nghenaka.”

53 Kakuloko a huma, vatsari ni Vafarisi va sungula ku n'wi hatlisisa ni ku n'wi pfuka, leswaku a vulavula timhaka to tala,

54 va n'wi rhiya, va ringeta ku kuma enon'wini wa yena, lexi va nga n'wi hehlaka ha xona.

Bible in Xitsonga 1929/2012 © Bible Society of South Africa 2012. Digital Version © Bible Society of South Africa 2012. All rights reserved. www.biblesa.co.za.

Bible Society of South Africa
Lean sinn:



Sanasan