Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Levhitika 11 - Xitsonga (Bibele)


Ta leswi tengeke ni leswi nga tengangiki.

1 Yehovha a byela Muxe na Aroni, a ku eka vona:

2 “Byelani vana va Israele, mi ku: ‘Swifuwo leswi mi nga ta swi dya exikarhi ka swifuwo hinkwaswo leswi nga la emisaveni hi leswi:

3 Leswi hanyaka hinkwaswo leswi nga ni swinyondzwana, ni leswi hlampfunhaka, mi ta dya swona.

4 Kambe leswi mi nga ka mi nga swi dyi, hi leswi: leswi hlampfunhaka ntsena, ni leswi nga ni swinyondzwana ntsena, kukota kamela leyi hlampfunhaka kambe a yi na swinyondzwana; ya yila eka n'wina;

5 ni mbila leyi hlampfunhaka, kambe yi nga ri na swinyondzwana; ya yila ka n'wina;

6 ni mpfundla lowu hlampfunhaka, kambe a wu na swinyondzwana, wa yila eka n'wina:

7 ni khumba, hikuva hambi ri ri ni swinyondzwana swimbirhi, a ri hlampfunhi, ra yila eka n'wina.

8 Mi nga tshuki mi dya nyama ya swona, ni ku khumba mitsumbu ya swona; swi ta va leswi yilaka eka n'wina.

9 “ ‘Hi swona hinkwaswo leswi mi nga ta swi dya swa le matini. Mi ta dya leswi nga ni swicapila ni tihakatimba leswi nga ematini ni le lwandle, ni le milambyeni;

10 kambe hinkwaswo leswi pfumalaka swicapila ni tihakatimba, leswi nge lwandle ni le milambyeni, exikarhi ka hinkwaswo leswi fambaka ematini, ni hinkwaswo leswi hanyaka kona, swa yila eka n'wina.

11 Swi ta va leswi yilaka eka n'wina; mi nga tshuki mi dya tinyama ta swona, ni mitsumbu ya swona yi ta yila eka n'wina.

12 Hinkwaswo leswi nga ematini, leswi nga riki ni swicapila ni tihakatimba swi ta yila eka n'wina.

13 “ ‘Loko ti ri tinyanyana leti yilaka, hi leti: ti nga tshuki ti dyiwa, hikuva ta yila; gama, ni hwati, ni koti,

14 ni rhandzana, ni tinxaka hinkwato ta swimhungu,

15 tinxaka hinkwato ta mawukuwuku;

16 yimbhu, ni nkhuhunu, ni nánána, ni tinxaka hinkwato ta tinkamane,

17 xikotlwane, ni n'wapekupeku, ni monyanyane;

18 ni moswe, ni gumba, ni mavalange,

19 ntsavila, ni tinxaka hinkwato ta nyakukolwe, ni nghondho ni mangadyana.

20 “ ‘Hinkwaswo leswi hanyaka, leswi fambaka hi mune wa tincondzo, leswi nga ni timpapa, swa yila eka n'wina.

21 Kambe exikarhi ka leswi hahaka, leswi nga ni mune wa tincondzo, leswi mi nga ta dya hi leswi nga ni milenge ehenhla ka tincondzo ku tlula ehenhla ka misava.

22 Exikarhi ka swona mi nga dya tinxaka hinkwato ta tinjiya, ni tinxaka hinkwato ta timhera, ni tinxaka hinkwato ta switsotso, ni tinxaka hinkwato ta marhida.

23 Tinxaka hinkwato tin'wana ta leswi hanyaka, leswi fambaka hi mune wa tincondzo, swi ta yila eka n'wina.

24 “ ‘Na swona leswi swi ta mi nyamisa, mani na mani la khumbeke ntsumbu wa swona u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu;

25 kutani mani na mani la rhwaleke mitsumbu ya swona, u ta hlantswa tinguvu ta yena, kambe u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu.

26 Swiharhi hinkwaswo, hambi leswi nga ni swinyondzwana, hambi leswa marhuvu, leswi nga hlampfunhiki, swi ta yila eka n'wina; mani na mani la swi khumbeke, u ta va la nga tengangiki.

27 Hinkwaswo leswi fambaka hi xirhendze, exikarhi ka swiharhi hinkwaswo swa mune wa milenge, swi ta va leswi yilaka eka n'wina;

28 un'wana ni un'wana la khumbeke mitsumbu ya swona, u ta hlantswa tinguvu ta yena, kambe u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu; swiharhi leswi swi ta va leswi yilaka eka n'wina.

29 “ ‘Exikarhi ka leswitsongo, leswi tsukatsukaka la emisaveni, leswi yilaka eka n'wina, hi leswi: tinghole, ni timbeva, ni tinxaka hinkwato ta makwahle;

30 maduntu, ni xipyindzi, ni kolombya, ni olokompfa, ni lumpfana.

31 Leswi swa yila eka n'wina exikarhi ka hinkwaswo leswi tsukatsukaka, un'wana ni un'wana la nga ta swi khumba loko swi file, u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu.

32 Kutakuloko swi wela eswilweni, swi ta va leswi yilaka, hambi swi ri swibya swa tindyelo, kumbe nguvu, kumbe dzovo, kumbe nkwama hambi xi ri xihi lexi va tirhaka ha xona xi ta hlantswiwa ematini, kambe xi ta va lexi yilaka ku fika nimadyambu; kavaloko xi ta va xi tengile.

33 Kutakuloko xin'wana xa swona xi wele embiteni ya vumba, hinkwaswo swa le mbiteni, swi ta yirisiwa, mi ta faya mbita,

34 ni swakudya hinkwaswo leswi nga ni murhu wa swona, swi ta va leswi yilaka; ni swakunwa hinkwaswo, hambi swi le xibyeni xihi ni xihi, swi ta yirisiwa.

35 Swilo hinkwaswo, kakuloko swi weriwile hi leswi feke, swi ta va leswi yirisiwaka; hambi yi ri hondo ni xitiko, swi ta hlanhliwa; swi yirisiwile, swi ta va leswi yilaka eka n'wina.

36 Kambe seledyane, kumbe xihlovo laha mati ma teleke kona, swi ta sala swi tengile; kambe la khumbaka miri ya swona loko swi file, u ta va la nga tengangiki.

37 Kutakuloko ku wile nhluvi wa mitsumbu ya swona ehenhla ka mbewu leyi byariwaka, yi ta tshama yi tengile,

38 kambe loko yi lovekiwile, kutani yi weriwa hi nhluvi wa mitsumbu ya swona, yi ta va leyi yilaka.

39 “ ‘Kungakuloko ku file xifuwo xin'wana lexi mi xi dyaka; la khumbeke ntsumbu wa xona, u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu.

40 La nga ta dya nyama ya ntsumbu wa xona, u ta hlantswa tinguvu ta yena, kambe u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu; ni loyi a nga ta rhwala ntsumbu wa xona u ta va la nga tengangiki ku fika nimadyambu.

41 “ ‘Hinkwaswo leswi kokovaka la emisaveni swa yila; ku nga tshuki ku dyiwa swona.

42 Loko swi ri swikokovi hinkwaswo swa la emisaveni, mi nga tshuki mi dya swona, hambi swi ri leswi kokovaka hi khwiri, hambi leswi fambaka hi mune wa milenge, kumbe hi milenge leyo tala.

43 Mi nga tshuki mi tiyirisa hi swikokovi leswi hinkwaswo; mi nga tshuki mi tiyirisa hi ku swi khumba; mi ta va lava nga tengangiki.

44 Hikuva hi mina Yehovha, Xikwembu xa n'wina; mi ta tihlawula, mi va lava hlawuriweke, hikuva ndzi hlawulekile; mi nga tshuki mi yirisa miri ya n'wina hi xin'wana xa leswi kokovaka la emisaveni.

45 Hikuva hi mina Yehovha la mi humeseke etikweni ra Egipta leswaku ndzi va Xikwembu xa n'wina; mi ta kwetsima hikuva ndzi kwetsimile.’ ”

46 Hi wona nawu lowu vekiweke ehenhla ka leswi fambaka hi mune wa milenge, ni le henhla ka tinyanyana, ni swilo hinkwaswo leswi hanyaka ematini, ni hinkwaswo leswi kokovaka la emisaveni,

47 leswaku mi hlawula leswi nga tengangiki eka leswi tengeke, ni xiharhi ka leswi dyiwaka eka leswi nga dyiwiki.

Bible in Xitsonga 1929/2012 © Bible Society of South Africa 2012. Digital Version © Bible Society of South Africa 2012. All rights reserved. www.biblesa.co.za.

Bible Society of South Africa
Lean sinn:



Sanasan