Genesa 31 - Xitsonga (Bibele)Ta Yakobo loko a tlhelela eKanana. 1 Yakobo a twa marito ya vana va Labani loko va ku: “Yakobo u tekile swilo swa tatana hinkwaswo, kutani rifuwo ra tatana, u tiendlele ha rona ku fuwa loku, hinkwako.” 2 Kambe Yakobo a vona leswaku mombo wa Labani wu nga ha ri ka yena kukota tolo ni tolweni. 3 Kavaloko Yehovha a ku eka Yakobo: “Tlhelela etikweni ra vatata wa wena ni le xivandleni xa matswalo ya wena, ndzi ta va na wena.” 4 Yakobo a rhuma ku ya vitana Rahele na Leya emasin'wini, eka swifuwana swa yena, a va byela a ku: 5 “Ndza swi vona leswaku mombo wa tata wa n'wina a wa ha kotisi swa tolo na tolweni, kambe Xikwembu xa tatana a xi ri na mina. 6 Ma tivisisa na n'wina, leswaku ndzi tirhele tata wa n'wina hi matimba ya mina hinkwawo. 7 Kambe tata wa n'wina u ndzi kanganyisile, u hundzurile hakelo ya mina ka khume; hambiswiritano, Xikwembu xi n'wi alele leswaku a ndzi endla swo biha. 8 Enkarhini lowuyani, loko a te: ‘Leswa mavala swi ta va hakelo ya wena’, swifuwana hinkwaswo a swi tswala leswa mavala; kutani loko a ku: ‘Leswa mavalavala swi ta va hakelo ya wena’, swifuwana hinkwaswo a swi tswala leswa mavalavala. 9 Xikwembu xi tekisile sweswo ntlhambi wa tata wa n'wina, xi ndzi nyike wona. 10 “Hikuva, kuteloko ndzi tlakuse mahlo enkarhini lowu swifuwana swi navelanaka, ndzi vona eku lorheni swiphongo leswi khandziyaka tinyimpfu swi ri ni mavalavala, ni mavala, ni mindzhati. 11 Kutani ntsumi ya Xikwembu yi ku eka mina enorhweni: ‘Yakobo!’ Mina ndzi ku: ‘Hi mina loyi.’ 12 Kutani yi ku: ‘Tlakusa mahlo u languta: swiphongo hinkwaswo leswi khandziyaka tinyimpfu swi ni mavalavala ni mavala ni mindzhati; hikuva ndzi vonile hinkwaswo leswi Labani a ku endlelaka swona. 13 Hi mina Xikwembu xa Betele laha u nga tota xitsundzuxo, laha u nga ndzi hlambanyela kona, kutani sweswi, yima u suka etikweni leri, u tlhelela etikweni ra matswalo ya wena.’ ” 14 Rahele na Leya va hlamula va ku eka yena: “Xana ha ha ri ni ku averiwa ni ku dya ndzhaka endlwini ya tata wa hina xana? 15 Xana a hi langutiwanga hi yena kukotisa loko ngi hi ri vamatiko, leswi a nga hi xavisa, kutani a dya, kunene a dya ntsengo wa hina? 16 Hikuva rifuwo hinkwaro leri Xikwembu xi tekeleke tata wa hina, i ra hina ni vana va hina. Kutani sweswi, endla hinkwaswo leswi Xikwembu xi ku byeleke swona.” 17 Kavaloko Yakobo a pfuka, a khandziyisa etikameleni vana va yena ni vasati va yena. 18 Kutani a famba ni swifuwo hinkwaswo swa yena, ni rifuwo hinkwaro leri ngi a ri na rona (yi nga mitlhambi leyi a yi kumeke, leyi a nga yi fuwa ePadani-Aramu), a suka ku ya eka Isaka, tata wa yena, etikweni ra Kanana. 19 Enkarhini lowo, Labani a a yile eku tsemeleni ka tinyimpfu; kutani Rahele a yiva titerafi ta tata wa yena (swifaniso swa swikwembu swa tata wa yena). 20 Yakobo a kanganyisa Labani wa Muaramu, a nga n'wi tivisanga ku baleka ka yena. 21 A balekisa sweswo ni hinkwaswo leswi ngi swi ri swa yena, a famba, a pela nambu, a kongoma entshaveni ya Giliyadi. Ta Labani loko a tsutsumela Yakobo. 22 Hi siku ra vunharhu va tivisa Labani va ku: “Yakobo u balekile.” 23 Kavaloko a teka na yena vamakwavo, a tsutsumela Yakobo hi mimpfhuka ya masiku ya ntlhanu na mambirhi, a n'wi kuma entshaveni ya Giliyadi. 24 Kutani Xikwembu xi ta eka Labani, wa Muaramu, enorhweni wa vusiku, xi ku eka yena: “U nga tshuki u vulavula na Yakobo leswinene, hambi leswo biha.” 25 Kutani Labani a ya kuma Yakobo. Yakobo a a dzimile ntsonga wa yena entshaveni; na yena Labani, ni vamakwavo, va dzima ya vona entshaveni ya Giliyadi. 26 Kutani Labani a ku eka Yakobo: “U endle yini, leswi u nga baleka, u tsutsuma ni vana va mina swa nge i vakhomiwa hi matlhari? 27 U balekele yini-ke u nga vuli nchumu, u ndzi sukela, u nga ndzi tivisanga nchumu? A ndzi ta ku fambisa hi ku tsaka, ni tinsimu, ni mirumba, ni timbila. 28 Kambe a ku ndzi nyikanga nkarhi wa ku ntswontswa vana va mina va vavanuna ni va vavasati. Kunene sweswi, u endlile hi ku hunguka. 29 Ndzi ni matimba evokweni ra mina ya ku mi endla swo biha; kambe Xikwembu xa tata wa n'wina xi vulavule na mina matolo, xi ku eka mina: ‘U nga tshuki u vulavula na Yakobo leswinene, hambi swi ri leswo biha.’ 30 Kambe sweswi leswi u nga boha ndlela ya wena, hikuva u naverile ngopfu yindlu ya tata wa wena, xana u ndzi yivele yini swikwembu swa mina?” 31 Kutani Yakobo a hlamula, a ku eka Labani: “Hikuva a ndzi chava, ndzi ku: u nga ti ndzi tekela vana va wena. 32 Kambe loko a ri loyi u nga ta kuma swikwembu swa wena eka yena, a nga ka a nga hanyi: Lavisisa swilo swa wena leswi nga na mina, vamakwerhu va ri kona, u teka.” Kasi Yakobo a nga tivanga leswaku Rahele u swi yivile. 33 Labani a nghena entsongeni wa Yakobo, ni le ntsongeni wa Leya, ni le ntsongeni wa malandza lamambirhi, kambe a nga kumangi nchumu. Kutani a huma entsongeni wa Leya, a nghena entsongeni wa Rahele. 34 Kasi Rahele a a tekile titerafi (swifaniso swa swikwembu), a ti tumbeta exihlalweni xa kamela, kutani a tshamisa ehenhla ka rona. Labani a handzakaxa entsongeni hinkwawo, a nga kumi nchumu. 35 Kutani Rahele a ku eka tata wa yena: “Hosi yanga, yi nga tshuki yi kariha loko ndzi tsandzeka ku yima emahlweni ka wena, hikuva ndzi ni leswi vavasati va tshamaka va ri na swona.” Kutani a lava, kambe a nga kumanga titerafi (swifaniso swa swikwembu). 36 Kavaloko Yakobo a kariha, a holovela Labani; kutani Yakobo a angula, a ku eka Labani: “Ndzi dyohe yini? Ndzi onhile yini, leswi u ndzi tsutsumerisaka sweswo hi matimba? 37 Loko u handzakaxile mirhwalo hinkwayo ya mina, xana u kumile xilo xihi xa yindlu ya wena? Swi fumbe kokwala emahlweni ka vamakwenu ni vamakwerhu, va avanyisa exikarhi ka hina vambirhi. 38 Hi malembe walawo ya makume mambirhi ndzi nga tshama na wena, tinyimpfu ta ku ni timbuti ta ku a ti holotanga, a ndzi dyanga swiphongo swa swifuwana swa wena. 39 A ndzi ku nehelanga swifuwo leswi nga handzuriwa, ndzi titekele nandzu ndzi ri mina; u ndzi rihisile leswi nga yiviwa ninhlekanhi, ni loko swi ri leswi nga yiviwa nivusiku. 40 Ninhlekanhi, a ndzi tshwa hi mumu, nivusiku ndzi nga kumi vurhongo hi xirhami. 41 Hi malembe ya makume mambirhi, ndzi ku tirhele endlwini ya wena; hi malembe ya khume na mune ndzi tirhele vana va wena lavambirhi, ni malembe ya ntlhanu na rin'we ndzi tirhele swifuwana swa wena, kasi eka khume u hundzurile hakelo ya mina. 42 Xikwembu xa tatana, Xikwembu xa Abrahama, lexi Isaka a xi chavaka, loko ngi xi nga ndzi lwelanga, i ngi u ndzi tlherisele hakunene ndzi nga ri na nchumu. Kambe Xikwembu xi vonile ku soriwa ka mina, ni ku xaniseka ka mavoko ya mina, kutani matolo xi avanyisile.” 43 Kambe Labani a hlamula, a ku eka Yakobo: “Vana volavo va vavasati i vana va mina, ni vana volavo va vavanuna i vana va mina, ni swifuwo leswo i swifuwo swa mina, ni leswi u swi vonaka hinkwaswo, i swa mina! Ndzi nga endla yini namuntlha eka vana va mina, hambi eka vana lava va nga va veleka? 44 Sweswi-ke, tana hi endla xinakulobye, wena na mina, yi va mbhoni exikarhi ka mina na wena.” 45 Kavaloko Yakobo a teka ribye a ri yimisa, xi va xitsundzuxo. 46 Kutani Yakobo a ku eka vamakwavo: “Hlengeletani maribye, mi endla nhulu, va dyela kona ehenhla ka nhulu.” 47 Kutani Labani a yi thya vito ra Yegara-Sahaduta (nhulu ya vumbhoni), Yakobo, yena a yi thya vito ra Galede (nhulu ya mbhoni). 48 Labani a engeta a ku: “Xitsundzuxo lexi, i mbhoni exikarhi ka mina na wena hi siku ra namuntlha”; hi laho-ke va nga thya vito ra xona Galede, na Mispa (xihondzo xo kambela), 49 hikuva a a ku: “Yehovha a a hi kambele wena na mina loko hi ta fularhelana. 50 Kutakuloko u xanisa vana va mina, kumbe loko u teka vasati van'wana ehandle ka vana va mina, a hi munhu la nga ta va na hina, kambe waswivo, hi xona Xikwembu lexi nga ta va mbhoni exikarhi ka mina na wena.” 51 Labani a engeta a ku eka Yakobo: “Nhulu hi leyi, ni xitsundzuxo hi lexi, ndzi nga xi yimisa exikarhi ka mina na wena. 52 Nhulu leyi i mbhoni, ni xitsundzuxo lexi i mbhoni ya leswaku ndzi nga ka ndzi nga hundzi nhulu leyi, ndzi ya eka wena, ni leswaku wena u nga ka u nga hundzi nhulu leyi, ni xitsundzuxo lexi, u ta eka mina ku ta ndzi endla swo biha. 53 Xikwembu xa Abrahama, ni Xikwembu xa Nahoro, Xikwembu xa tata wa vona, a xi avanyise exikarhi ka hina.” Kutani Yakobo a hlambanya ha Loyi a nga chaviwa hi Isaka. 54 Yakobo a tlhava xitlhavelo entshaveni, kutani a rhamba vamakwavo va ta dya vuswa, sweswo va dya, va xwa vusiku lebyi entshaveni. 55 Kutani Labani a pfuka nimixo, a ntswontswa vana va yena va vavanuna ni va vavasati, a va katekisa; a suka, a tlhelela ekaya ka yena. |
Bible in Xitsonga 1929/2012 © Bible Society of South Africa 2012. Digital Version © Bible Society of South Africa 2012. All rights reserved. www.biblesa.co.za.
Bible Society of South Africa