Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yesaye 44 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)


KHAOLO 44.

1 MI yana, utluañ, lona Bayakoba, batlañka ba me, le Bayeserela, ba ki lo itseñketseñ:

2 Go bua yalo Yehova Morihi oa lona, eo o lo bopileñ, le mo sebopeloñ a lo thusa: Si boiheñ, lona Bayakoba, batlañka ba me; le lona Bayeshuruna, ba ki lo itseñketseñ.

3 Gone ki tla thela mbu oa lenyora metse, le likelelo mo hatsiñ ya komelelo: ki tla thelela losika loa lona Moea oa me, le matlogela a lona tsegohaco ea me:

4 Mi yalo ba tla tloga yaka mo bo-yañyeñ, yaka merubonoka ha tseleñ tsa metse;

5 Moñue o tla re, Ki oa ga Yehova; mi eo moñue o tla ipitsa ka leina ya Yakoba; mi eo moñue o tla kuala atleñ sa gague, Ki oa ga Yehova, a umaka leina ya Yeserela ka tlotlo.

6 ¶ Go bua yalo Yehova, Khosi ea Bayeserela, le Morekolori oa lona, Yehova oa lintua: Ki ’na Oa ntla, mi ki Oa bohelo; mi ga go Morimo ope ha e si ’na.

7 Mañ eo o buletseñ yaka ’na? a a utluatse, a ’nthulaganyetse, ga motla o ki le ka tlola shaba loa bogolugolu, mi a ba ba utluise lilo tse ri kua pele, le tse li tla rihalañ.

8 Si reregeñ, mi lo si boihe: a ga ki eo o si boloñ go lo utluisa, ki lo bulelela? gone lo bashupi ba me. A Morimo oeo ha e si ’na? ga go lehika lepe le sele; ga ki le itse.

9 ¶ Botle ba ba rihañ secuanco se se setiloeñ ba boithamako; tse li eletsegañ tsa bona ga li lemotse sepe; le cona ka cosi ki bashupi; ga li bone, le go itse; ki gona ba tla tlayoañ ki litloñ.

10 Mañ eo o bopileñ morimo, a thela secuanco se se sa lemotseñ sepe?

11 Bonañ, lilekane cotle tsa gague li tla tlayoa ki litloñ; ki barihi ba ba coañ mo bathuñ: a ba phuthege, a ba nanoge; ba tla rerega ba tlayoa ki litloñ mogo.

12 Mothuri o thula selepe, a se riha mo magaleñ, a se bakanya ka linoto, mi a se riha ka cogo ye le nonohileñ ya gague: a utlua tlala, mi a tloka nonoho: ga a noe metse, mi a ñoriega.

13 Mobetli oa likhoñ o gagamatsa lori; a rala logoñ ka thoko a lo riha ka moseto; a lo coaea ka kompase; a lo riha yaka cuano ea monona, kaha boiñtleñ yoa mothu, go nna mo tluñ.

14 O ithemela mesedara, o tsaea mokuperese, khotsa mooka; o inonotsa mo tlareñ tsa sekhua: o tloma mopaena, mi pula e o merise.

15 Logoñ lo, lo rihela mothu likhoñ tsa phisho: o tsaea ga lona, a ikomosa; le gona o gotsa molelo ka lona, a besa señkhue; E, o riha morimo, mi a o ikobela; o riha secuanco se se setiloeñ, mi a se obamela.

16 Ntla eñue ea lona o e hisa ka molelo; o ya nama ka ntla eñue ea lona; o besa pesho, mi a yela go khora: le gona oa ikomosa, a re, Ehe! ki orile, ki bona molelo:

17 Mi o riha morimo, secuanco sa gague se se setiloeñ ka lo lo setseñ: a o obamela, a o ikobela; le gona a o rapela, a re, ’Nkholola: gone u morimo oa me.

18 Ga ba itse, mi ga ba tlaloganye, gone maitlo a bona a rilegile, gore ba si bone: le pelu tsa bona gore ba si lemoge.

19 Ga go ope eo o gopolañ mo peluñ ea gague; ga a na kico, khotsa tlaloganyo go re, Ntla eñue ea lona ki e hisitse mo moleloñ; mi le gona, ka besa señkhue mo magaleñ a lona; ki besitse nama, ka e ya: mi a ki tla riha moila ka lo lo setseñ? a ki tla ikobela sesipi sa logoñ?

20 O ya melora: pelu e e tsiericoeñ e mo hapositse: mi ga a kake a golola moea oa gague, khotsa go re, A leaka ga leeo mo atleñ sa me se se siameñ?

21 ¶ Lona Bayakoba le Bayeserela, gakologeloañ lilo tse; gone lo batlañka ba me: ki lo bopile: lo batlañka ba me: lona Bayeserela, lo si ’ntebale.

22 Ki phimotse tlolo tsa lona yaka mouane, le libe tsa lona yaka leru; boelañ go ’na; gone ki lo rekolotse.

23 Opelañ, lona magorimo: gone Yehova o rihile yalo: lona mahelo a a tlatse a lehatse, ruruetsañ; lona lithaba ponyegañ sehela: le uena sekhua, le tlare cotle tse li mo go shona: gone Yehova o rekolotse Bayakoba, a ikhalaletsa mo Bayesereleñ.

24 Go bua yalo Yehova, Morekolori oa lona, eboñ ena eo o lo bopileñ le mo sebopeloñ, Ki ’na Yehova, Morihi oa cotle: eo ki phuthololañ magorimo ’nosi: eo ki ritibatsañ lehatse ’nosi:

25 Eo o nyeletsañ licupo tsa batsietsi, a tseanya baitseanape: eo o bosetsañ matlale morago, a silohatsa kico ea aona;

26 Eo o tlomamisañ lehuku ya motlañka oa gague, a rihahatsa khakololo ea baroñoi ba gague: eo o raeañ Yerusalema, U tla nnoa; le go metse ea Yuda, Lo tla ba lo agoa, mi ki tla emisa mahelo a gago a a khakhabetseñ;

27 Eo o raeañ boteñ, U ce; mi ki tla kharisa melapo ea gago:

28 Eo o reñ ga Korese, Morisi oa me, o rihatsa khatlo ea me eotle: eo o raeañ Yerusalema, U tla agoa: le go tempela, U tla thaioa.

this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan