Yeremie 32 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)KHAOLO 32. 1 LEHUKU ye le ya rihalela Yeremie ye le coañ go Yehova, ka ñuaga oa bo‐ten oa Tsedekie khosi ea Yuda, o e leñ ñuaga oa bo‐eiten oa Nebukadenetsare. 2 Gone hoñ ntua ea khosi ea Babelona ea bo e tlasela Yerusalema: mi Yeremie moperofeti a kopelecoe mo loapeñ loa ntlu ea kholegelo, e e mo tluñ ea khosi ea Yuda. 3 Gone Tsedekie khosi ea Yuda o la a mo kopelela, a re, U perofesetsañ, u re, Go bua yalo Yehova, Bonañ ki tla tsenya motse o mo atleñ sa khosi ea Babelona, mi e tla o thopa: 4 Mi Tsedekie khosi ea Yuda ga a kitla a phela mo atleñ tsa Bakaledia, mi o tla tsenyerioa rure mo atleñ sa khosi ea Babelona, a bua naeo ka molomo le molomo, mi maitlo a gague a tla bona maitlo a eona; 5 Mi e tla isa Tsedekie Babelona, mi o tla na gona e tla e tsamaea ki mo lekola, go bua Yehova: leha lo tlabana le Bakaledia, ga lo kitla lo tsegoharioa? 6 ¶ Mi Yeremie a re, Lehuku ya ga Yehova le ’ntihaletse, ya re, 7 Bona, Hanamele moroa Shalume malomago, o tla tla go uena, a re, Ithekele leota ya me ye le kua Anatota: gone cuanelo ea thekololo ki ea gago go le reka. 8 Mi Hanamele moroa malome a tla go ’na mo loapeñ loa ntlu ea kholegelo kaha hukun ya ga Yehova, mi a ’nthaea, A ko u reke leota ya me, ye le kua Anatota, o o mo hatsiñ ya Benyamina: gone cuanelo ea boshua ki ea gago, le thekololo ki ea gago; u le ithekele. Ereha gona ki lemogañ ha lehuku ye e le le ya ga Yehova. 9 Mi ka reka leota mo go Hanamele moroa malome ye le kua Anatota; mi ka mo lekanyetsa mari, eboñ lishekela tsa selevera li seventen. 10 Mi ka kuala mo sekualoñ, ka se kana, mi ka tsaea bashupi, ka mo lekanyetsa mari mo selekanyoñ sa pego. 11 Mi ka tsaea sekualo sa theko, se se kanoeñ kaha taoloñ le taeo, le se se sa kanoañ: 12 Mi ka naea sekualo sa theko go Baruke moroa Nerie, moroa Maseye, ha pele ga maitlo a ga Hanamele, moroa malome, le ha pele ga maitlo a bashu pi ba ba le ba kuala mo sekualoñ sa theko, ha pele ga maitlo a Bayuda botle ba ba rutseñ mo loapeñ loa ntlu ea kholegelo. 13 Mi ka laola Baruke ha pele ga maitlo a bona, ka re, 14 Go bua yalo Yehova oa lintua, Morimo oa Bayeserela: Cula likualo tse, sekualo se sa theko, se se kanoeñ, le sekualo se, se se sa kanoañ; mi u li tsenye mo seyaneñ sa lecopa, gore li ne ka malatsi mantsi. 15 Gone go bua yalo Yehova oa lintua, Morimo oa Bayeserela: Matlu le maota le masimo a mevina a tla nama a rekoa mo hatsiñ ye. 16 ¶ Mi erile ki naea Baruke, moroa Nerie, sekualo sa theko, ka rapela Yehova, ka re, 17 Au Yehova Morena! bona, u rihile legorimo le lehatse ka nonoho e kholu ea gago le lecogo ya gago ye le otlologileñ, mi ga go na sepe se se thata go uena: 18 U rihela ba mathousanda pelunomi, mi u khopololela tsiamololo ea bo‐rra mo hubeñ tsa bana ba bona hularoñ sa bona; u Morimo o mogolu, le oa bogañka, Yehova oa lintua ki leina ya ona: 19 U mogolu mo khakhololoñ, le bonatla mo borihoñ: eo maitlo a gago a mo tseleñ cotle tsa bana ba bathu, go naea moñue le moñue kaha tseleñ ea gague le kaha louñuoñ loa tiho tsa gague: 20 Eo o beileñ licupo le likhakhamaco mo hatsiñ ya Egepeto le ka yenu, le mo Bayesereleñ, le mo bathuñ ba bañue; mi u itihetse leina, yaka ka yenu; 21 Gone u lu ua ntsa Bayeserela bathu ba gago mo hatsiñ ya Egepeto ka licupo, le likhakhamaco, le ka atla se se thata, le ka cogo ye le otlologileñ, le ka poiho e kholu; 22 Mi ua ba naea lehatse ye, u lu ua le ikanela bo‐rabo go le naea, lehatse ye le elañ mashi le linotse; 23 Mi ba tsena go yeona, ba le rua; mi ga ba ka ba akela koru ea gago, le esiñ go sepela mo molaoñ oa gago: ga ba ka ba riha cotle tse u li ba laoletseñ go li riha: ki gona u ba tliseritseñ boshula yotle yo: 24 Bona mesele, e hitletse motse go o thopa; mi motse o tsencoe mo atleñ tsa Bakaledia, ba ba o tlaselañ ka caka, le loshekeri, le pesetelense: mi se u se buileñ se rihetse; mi bona, ua se bona. 25 Mi Yehova Morena, u ’ntheile, Ithekele leota ka mari, mi u tsee bashupi: leha motse o tsencoe mo atleñ tsa Bakaledia. 26 ¶ Ereha gona lehuku ya ga Yehova le rihalelañ Yeremie, le re, 27 Bona, ki Yehova, Morimo oa nama eotle: a señue se thata go ’na? 28 Ki gona go buañ yalo Yehova; Bona, ki tla tsenya motse o mo atleñ tsa Bakaledia, le mo atleñ sa Nebukadenetsare khosi ea Babelona, mi o tla o thopa: 29 Mi Bakaledia ba tla tla ba tlasela motse o, mi ba tla cuba motse o, ba o hisa, le matlu a tlomesho tsa aona, ba hisetsa Baale ensense, le go thelela merimo e sele cupelo tsa noo go cona, go ’nkhakatsa. 30 Gone bana ba Yeserela le bana ba Yuda ba leohile ka gale mo maitloñ a me le ka bokau yoa bona: gone bana ba Yeserela ba ’nkhakaritse ka gale ka tiho ea liatla tsa bona, go bua Yehova. 31 Gone motse o e le le cosho ea bogale yoa me le bocarara yoa me, go simolola ka tsatsi ye o lo oa agioa ka yeona le ka yenu: gore ki o tlose ha pele ga hatlogo sa me, 32 Ka ntla ea boleo yotle yoa bana ba Yeserela le bana ba Yuda, yo ba bo rihileñ go ’nkhakatsa, bona, le khosi tsa bona, le likhosana tsa bona, le baperiseti ba bona, le baperofeti ba bona, le banona ba Yuda, le banni ba Yerusalema. 33 Mi ba ’nthulatseritse koruolo, mi esiñ lihatlogo: leha ki ba ruta, ka go phakela go ruta, leha gontse yalo ga ba ka ba retsa go cula kaelo. 34 Mi ba beile maila a bona mo tluñ e e birioañ ka leina ya me, go e itsekolola. 35 Mi ba aga mahelo a a gorimo a Baale, a a mo mogorogoroñ oa moroa Hinome, go ralaletsa Moleke bomoroa bona le bomoroaria bona molelo: tse ki si kañ ka li ba laolela, mi li si ka tsa coga mo peluñ ea me, ha ba ka khaphahatsa yalo, go leohisa Bayuda. 36 ¶ Mi yana, ki gona go buañ yalo Yehova, Morimo oa Bayeserela, kaga motse o, lo reñ ga ona, O tla tseñoa mo atleñ sa khosi ea Babelona ka caka, le loshekeri, le pesetelense: 37 Bona, ki tla ba phutha mo mahatsiñ aotle kua ki ba leleketseñ gona, ka bogale yoa me, le ka bocarara yoa me, le ka yayarego e kholu; mi ki tla ba bosetsa go heloñ ha, mi ki tla ba nnisa ka thagamo: 38 Mi ba tla na bathu ba me, mi ki tla na Morimo oa bona: 39 Mi ki tla ba naea pelu ñue hela, le tsela ñue hela, gore ba ’mpoihe ka metla eotle, go na molemo go bona, le bana ba bona hularoñ sa bona: 40 Mi ki tla riha kholagano e e sa khutleñ le bona, ha ki si kitla ki hapoga morago ga bona, go ba lemohatsa; mi ki tla tsenya poiho ea me mo peluñ tsa bona, gore ba si ’ntlogele. 41 Mi ki tla ba itlapelela go ba lemohatsa, mi ki tla ba tloma ka boamarure mo hatsiñ ye, ka pelu ea me eotle, le ka moea oa me otle. 42 Gone go bua yalo Yehova: Yaka ki tliseritse bathu ba boshula yo bogolu yotle yo, ki tla ba tlisetsa molemo otle o ki o buileñ le bona. 43 Le maota a tla rekoa mo hatsiñ ye, lo reñ ga yeona, Ki tsenyego, le sina mothu le khomu; le necoe mo atleñ tsa Bakaledia. 44 Ba tla reka maota ka mari, ba kuala likualo, ba li kana, ba tsaea bashupi mo hatsiñ ya Benyamina, le mo maheloñ tikologoñ ea Yerusalema, le mo metseñ ea Yuda, le mo metseñ ea lithaba, le mo metseñ ea mogorogoro, le mo metseñ ea Souta: gone ki tla bosa bocuaro yoa bona, go bua Yehova. |
this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
British & Foreign Bible Society