Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yeremie 23 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)


KHAOLO 23.

1 GO latlega barisa ba ba herisañ ba halatsa liñku tsa bohulo yoa me! go bua Yehova.

2 Ki gona go buañ yalo Yehova Morimo oa Bayeserela kaga barisa ba ba hurisañ bathu ba me: Lo halaritse liñku tsa me, lo li lelekile, mi lo si ka loa li lekola; bonañ, ki tla lo khopololela boshula yoa tiho tsa lona, go bua Yehova.

3 Mi ki tla phutha masalela a liñku tsa me mo mahatsiñ aotle kua ki a leleketseñ gona, mi ki tla a bosetsa go marakaneñ a aona; mi a tla ata a ntsihala.

4 Mi ki tla a cosetsa barisa ba ba tla a hurisañ: mi a si kitla a tlola a boiha, le esiñ go rerega, le esiñ go tlokioa, go bua Yehova.

5 ¶ Bonañ, metla e etla, go bua Yehova, mogañ ki tla cosetsañ Davide Letlogela ya tsiamo, mi Khosi e tla busa e tsegohala, mi e tla riha tsiamisho le tsiamo mo hatsiñ.

6 Bayuda ba tla gololoa mo metleñ ea eona, mi Bayeserela ba tla nna ka thagamo: mi leina ya eona ye e tla birioañ ka yeona, ki YEHOVA TSIAMO EA RONA.

7 Ki gona, bonañ, metla e etla, go bua Yehova, mogañ ba si kitlañ ba tlola ba re, Yehova o tserile, eo o ntsitseñ bana ba Yeserela mo hatsiñ ya Egepeto;

8 Mi ba tla re, Yehova o tserile, eo o ntsitseñ, a tlisa losika loa ntlu ea Yeserela mo hatsiñ ya Noreta, le mo mahatsiñ aotle kua ki e leleketseñ gona; mi e tla nna mo hatsiñ ya eona.

9 ¶ Kaga baperofeti. Pelu ea me e khobegile teñ ga me; marapo a me a thubegile aotle; ki cuana le monona eo o thagiloeñ, le yaka monona eo o hencoeñ ki boyaloa, ka ntla ea ga Yehova, le ka mahuku a gague a boitsepho.

10 Gone lehatsi le tletse bagokahari; gone lehatsi le hutsaharicoe ki thogo; mahulo a bogareganaga a omeletse, gone mokhua oa bona o boshula, le bogañka yoa bona bo sa siama.

11 Gone baperofeti le baperiseti ba tsepholocoe; ki bonye boshula yoa bona le mo tluñ ea me, go bua Yehova.

12 Ki gona tsela tsa bona li tla nañ go bona yaka mahelo a borethe mo hihiñ: ba tla khuelerioa ba oela go cona: gone ki tla tlisa boshula go bona, eboñ ñuaga oa khopololo ea bona, go bua Yehova.

13 Mi ki le ka bona boatla mo baperofetiñ ba Samaria; ba perofesa ka Baale, mi ba timetsa Bayeserela bathu ba me.

14 Mi ki bonye mathamo mo baperofetiñ ba Yerusalema: ba gokahala, ba sepela ka kako: mi ba thatahatsa liatla tsa bashulatsi, mi go si ope eo o boeañ mo boshuleñ yoa gague: ba cuana le Sodoma botle go ’na, le banni ba ona yaka Gomora.

15 Ki gona go buañ yalo Yehova oa lintua kaga baperofeti: Bonañ ki tla ba yesa ka loñana, le go ba nosa ka metse a a galakegañ: gone boitsepho-lolo bo rule mo baperofetiñ ba Yerusalema, bo coetse mo hatsiñ yeotle.

16 ¶ Go bua yalo Yehova oa lintua, Si retseñ mahuku a baperofeti ba ba lo perofesetsañ: ba lo ithamakisa: ba bua sebonoa sa pelu tsa bona, mi esiñ ka molomo oa ga Yehova.

17 Ba sa bua le bona ba ba ’nnya tsañ, ba re, Yehova o buile, oa re, Lo tla na le kagisho; mi ba raea moñue le moñue eo o sepelañ kaha khualaloñ ea pelu ea gague, Boshula ga bo kitla bo lo hitlela.

18 Gone e mañ eo o la a ema mo khakololoñ ea ga Yehova, a lemoga le go utlua lehuku ya gague? e mañ eo o la a tlokomela lehuku ya gague, le go le utlua?

19 Bonañ, seheho sa ga Yehova sa bocarara se rule, eboñ seheho sa tlukuhalo: se tla na mo tlogoñ tsa baikepi ka tlukuhalo.

20 Bogale yoa ga Yehova ga bo kitla bo boea, e tsamaea a riha a tlomamisa maikaelelo a pelu ea gague: lo tla go tlokomela ka tlaloganyo ka malatsi a bohelo.

21 Ga kia ka ka roma baperofeti ba, leha gontse yalo ba taboga: ga kia ka ka bua le bona, leha gontse yalo ba perofesa.

22 Mi ba kabo ba ema mo khakololoñ ea me, ba kabo ba utluisitse bathu ba me mahuku a me, mi ba kabo ba ba bosa mo tseleñ ea bona ea boshula, le mo boshuleñ yoa tiho tsa bona.

23 ¶ A ki Morimo oa bogauhe, go bua Yehova, le esiñ Morimo oa bokhakala?

24 A moñue o ko o icuba mo maheloñ a cubo, gore ki si mone? go bua Yehova. A ga kia tlala ka legorimo le lehatse? go bua Yehova.

25 Ki utluile se baperofeti ba se buañ, ba ba perofesañ kako ka leina ya me, ba re, Re lorile, re lorile.

26 Go tla na go lele yañ mo peluñ tsa baperofeti ba ba perofesañ maaka? eboñ baperofeti ba tsieco ea pelu tsa bona;

27 Ba ba gopolañ go lebatsa bathu ba me leina ya me ka litoro tsa bona tse ba li kakanyetsanyañ, yaka bo‐rabo ba lebetse leina ya me ka Baale.

28 Moperofeti eo o nañ le toro, a a kakanye toro; mi eo o nañ le lehuku ya me, a a bue lehuku ya me ka boamarure: moko eñ mo mabeleñ? go bua Yehova.

29 Huku ya me a ga le cuane le molelo? go bua Yehova; a ga le cuane le noto e e thubaganyañ lehika?

30 Ki gona, bonañ, ki emelelanye le baperofeti, go bua Yehova, ba ba ucua-lanañ lehuku ya me.

31 Bonañ, ki emelelanye le baperofeti, go bua Yehova, ba ba lelenyañ teme tsa bona, ba re, A re.

32 Bonañ, ki emelelanye le bona ba ba perofesañ litoro tsa kako, go bua Yehova, mi ba li kakanya, ba timetsa bathu ba me ka maaka a bona, le ka bokaka yoa bona; gone ga kia ka ka ba roma, le esiñ go ba laola; ki gona ga ba kitla ba lemohalela bathu ba ka gope, go bua Yehova.

33 ¶ Mi mogañ bathu ba, khotsa moperofeti, khotsa moperiseti, ba tla gu botsañ, ba re, Melego oa ga Yehova ki eñ? ereha gona u ba raeañ, Melego ohe? ki lo latlile, go bua Yehova.

34 Mi kaga moperofeti, khotsa moperiseti, khotsa bathu, ba ba tla reñ, Melego oa ga Yehova; ki tla khopolola monona eo le ba ntlu ea gague.

35 Lo buaneñ yalo, moñue le moñue le ñoana rague, Yehova o arabileñ? Yehova o reileñ?

36 Mi melego oa ga Yehova ga lo kitla lo tlola lo o umaka: gone lehuku ya moñue le moñue le tla na melego oa gague; gone lo hetotse mahuku a Morimo o o tserileñ, a ga Yehova oa lintua, Morimo oa rona.

37 U bue yalo le moperofeti, Yehova o gu arabileñ? mi Yehova o rileñ?

38 Mi ha lo tla re, Melego oa ga Yehova; ki gona go buañ yalo Yehova; Ecua lo bua lehuku ye, eboñ, Melego oa ga Yehova, ka ki rometse go lona, ka re, Si reñ, Melego oa ga Yehova;

39 Ki gona, bonañ, ’na ki tla lo culeletsa rure ki lo latla hatlogoñ sa me, le motse o ki le ka o lo naea le bo‐rra enu:

40 Mi ki tla lo rihela khobo e e sa khutleñ, le piho ea bosakhutleñ, tse ri si kitlañ li lebaloa.

this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan